Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Лучше всего

Примеры в контексте "Best - Лучше всего"

Примеры: Best - Лучше всего
Such a national strategy is best situated within a framework of consensus-building, effective participation and political pluralism. Такая национальная стратегия лучше всего вписывается в рамки достижения консенсуса, эффективного участия и политического плюрализма.
New strategic visions and challenges, as well as threat perceptions, are best addressed in a multilateral context. Новые стратегические планы и задачи, а также видение угроз лучше всего решать и рассматривать в многостороннем контексте.
Business and government leaders should continue to discuss how such FDI opportunities can be best identified, financing secured and suitable projects implemented. Руководителям бизнеса и правительств следует продолжить обсуждение вопроса о том, как лучше всего определять возможности ПИК, обеспечивать финансирование и осуществлять подходящие проекты.
The determination of what is the most appropriate commercial solution may best be left to the market place. Вопрос о том, какой из вариантов действий является наиболее уместным с коммерческой точки зрения, возможно, лучше всего оставить на разрешение с учетом условий рынка.
Each agency did what it was best equipped to do, thus avoiding a duplication of efforts. Каждое учреждение делает то, что ему лучше всего удается, и это помогает избегать дублирования усилий.
State budget funds could be used as targeted assistance to those programmes which best comply with the strategic action plans in the housing sector. Средства из государственного бюджета можно было бы использовать в качестве целенаправленной помощи в осуществлении этих программ, что лучше всего сочетается со стратегическими планами действий в жилищном секторе.
Durability is best guaranteed by local ownership. Его жизнеспособность лучше всего гарантируется участием местных сил.
In particular we call upon those States best poised to exercise international leadership to join our effort. В частности, мы призываем те государства, которые лучше всего способны осуществлять международное лидерство, присоединиться к нашим усилиям.
That particular paragraph best reflects concerns as to the issue of Nagorno-Karabakh and the current status of the negotiations in that respect. Этот особый пункт лучше всего отражает озабоченность в связи с нагорно-карабахским вопросом и нынешней ситуацией на соответствующих переговорах.
However, an independent body is best charged to evaluate the performance of the project in meeting the public interest as a whole. В то же время оценивать проект на предмет соблюдения интересов общественности в целом лучше всего поручать независимому органу.
Our Government believes that human rights and freedoms are best nurtured in the context of our culture and traditions. Правительство нашей страны считает, что обеспечение прав человека и основных свобод лучше всего достигается в контексте развития культуры и традиций.
Another failure would require political remedies best adopted in a multilateral setting. Очередной провал потребовал бы политических решений, которые лучше всего принимать в многостороннем формате.
A number pointed out that international collaboration was best undertaken through and by national Governments. Некоторые отметили, что международное сотрудничество лучше всего осуществляется через национальные правительства и ими самими.
Human rights would be best advanced through dialogue. Реализация прав человека лучше всего осуществляется посредством диалога.
The direct injection approach is best suited to large, stationary sources of CO2 with access to deep ocean sequestration sites. Метод прямой закачки лучше всего подходит для крупных, стационарных источников СО2, имеющих доступ к площадкам для депонирования углерода в глубоких слоях океана.
Believing that the best means of resolving problems was through dialogue and discussion, his delegation supported the adoption of the draft resolution by consensus. Исходя из того, что проблемы лучше всего решать путем диалога и обсуждения, гренадская делегация выступает за принятие проекта резолюции консенсусом.
The criterion of safety and security could best be applied by the permanent staff. Относительно критерия охраны и безопасности сирийская делегация считает, что лучше всего обеспечить безопасность может постоянный персонал.
That is why we believe that we should consider how this Conference could best support the efforts of its President. Вот почему мы полагаем, что нам следует подумать о том, как Конференции лучше всего поддержать усилия своего Председателя.
It was best symbolized by its inclusiveness, with balanced participation from public, private and civil society sectors. Лучше всего его символизировал его всесторонний характер при сбалансированном участии представителей государственного и частного секторов и гражданского общества.
Finally, domestic civil society actors are often best equipped to promote awareness of and respect for international law within the conflict zone. Наконец, субъекты национального гражданского общества нередко лучше всего оснащены для пропаганды нормы международного права и содействия их соблюдению в зоне конфликта.
Several said that such activities would be best undertaken at the regional and national levels. Некоторые отмечали, что подобные меры следует лучше всего принимать на региональном и национальном уровнях.
I believe this is just the kind of global challenge that the United Nations is best suited to address. Я считаю, что Организация Объединенных Наций лучше всего подходит для решения глобальных проблем именно такого рода.
LDCs' problems are best addressed through an integrated response by all donors and international agencies. Проблемы НРС лучше всего решать на основе комплексных усилий всех доноров и международных учреждений.
These issues are best addressed through a life cycle approach to reflect the changing needs of children within different age groups. Эти вопросы лучше всего решать посредством подхода на основе жизненного цикла для отражения меняющихся потребностей детей в рамках различных возрастных групп.
How can good practices be best disseminated? ё) Каким образом лучше всего распространять надлежащую практику?