| I tend to work best with young, attractive people. | Я лучше всего работаю с молодыми, привлекательными людьми. | 
| Fun is what I do best. | Веселиться у меня получается лучше всего. | 
| It would be best if only the noble families stayed. | Лучше всего будет, если останутся только представители благородных семейств. | 
| Look at them, just doing what they do best. | Посмотри на них, они делают это лучше всего. | 
| So here's our best way of finding him. | Вот как лучше всего выйти на него. | 
| They vote for those that best look after their fish, in my experience. | За тех, кто лучше всего ухаживает за их рыбой. | 
| It was you who told me that mature women are the best. | Это ведь ты говорил мне, что зрелые женщины лучше всего... | 
| And the one I know best. | И одно я знаю лучше всего. | 
| And I think it best if you help me let it. | И я думаю, что лучше всего будет Если я помогу тебе это раскрыть. | 
| And best of all, he's lucky. | Лучше всего то, что он везучий. | 
| It could get complicated, but I sincerely think you're the best person for the job. | Дело может усложниться, но я полагаю, что ты лучше всего подходишь для этой работы. | 
| She refuses to play ball, so Reggie does what he does best - starts shooting. | Она отказалась сотрудничать, и Реджи сделал то, что делает лучше всего - начал стрельбу. | 
| We will then select the one hundred women best suited to be the mothers of the next generation. | Затем мы отберем сто женщин, которые лучше всего подходят на роль матерей нового поколения. | 
| I still think it might be best. | И всё же, я считаю, что так будет лучше всего. | 
| Actually... for this song, Natsu's demo was best. | На самом деле... для этой песни лучше всего подходит демо Натсу. | 
| They say past actions are the best predictor of future behavior. | Говорят, что прошлые действия лучше всего могут предказать твоё будущее. | 
| The best thing would be for you to come to Voyager - talk to her yourself. | Лучше всего, если вы прилетите на "Вояджер" - поговорите с ней сами. | 
| And the best part is, you don't have to lick them off a spoon. | А лучше всего то, что тебе не придётся слизывать его с ложки. | 
| They said best thing we can do is go home. | Они сказали, что нам лучше всего поехать домой. | 
| But the best part is, you can come with me. | Но лучше всего то, что ты можешь поехать со мной. | 
| The best thing to do is to get as big as I can get. | Лучше всего стать настолько большим насколько могу . | 
| And the best way to do that would be for you to go to bed. | А для этого лучше всего пойти спать. | 
| Well, I just reckon the best thing for me to do is go away. | Думаю, мне... лучше всего сейчас уехать. | 
| Concerns about human health due to occupational exposure were best addressed by national Governments or through organizations such as WHO and the International Labour Organization. | Вызывающие озабоченность вопросы, связанные с воздействием на здоровье человека в рамках профессиональной деятельности, лучше всего решать через национальные правительства или такие организации, как ВОЗ и Международная организация труда. | 
| The Advisory Committee remains unconvinced that the current organizational structure is best suited to ensure clarity of responsibility and accountability for the presentation of budgets for peacekeeping operations. | Консультативный комитет по-прежнему не убежден в том, что нынешняя организационная структура лучше всего подходит для обеспечения четкого распределения ответственности и установления четкой подотчетности в отношении представления бюджетов миротворческих операций. |