| Measurements are equally needed for benchmarking and for the assessment of comparative performances so that we can learn what works best by establishing cause and effect. | Оценки в равной мере необходимы для сопоставления и сравнительного анализа хозяйственной деятельности, с тем чтобы на основе причинно-следственных связей можно было установить, что же работает лучше всего. |
| They are best seen as private claims brought by claimant associations supported by the State of nationality of the aircraft and the majority of the passengers and crew. | Их лучше всего рассматривать как частные претензии, представленные ассоциациями заявителей при поддержке государства национальности воздушного судна и большинства пассажиров и членов экипажа. |
| We must not lose sight of the fact that the wants and needs of the people in a post-conflict environment are best defined by those people. | Мы не должны забывать тот факт, что потребности и нужды народа после завершения конфликта лучше всего могут быть определены самим этим народом. |
| The best example of such cooperation had been with ITC and WTO in JITAP. | Лучше всего о таком сотрудничестве свидетельствуют отношения с МТЦ и ВТО в рамках СКПТП. |
| As a rule, the Special Rapporteur believes that the best way to fight speech is through more speech. | Специальный докладчик всегда считал, что на слова лучше всего отвечать словами же. |
| How best can we address that situation? | Как лучше всего изменить эту ситуацию? |
| The serious problems accompanying the establishment of substantial autonomy in Kosovo and Metohija, in line with resolution 1244, will be best resolved by cooperation among all interested parties. | Серьезные проблемы, сопровождающие учреждение существенной автономии в Косово и Метохии, в соответствии с резолюцией 1244 лучше всего урегулировать на основе сотрудничества всех заинтересованных сторон. |
| It is clear that an overstretched public administration carrying out functions that can best be executed by the private sector or civil society will hardly be effective. | Ясно, что возложение на государственную администрацию чрезмерных функций, которые могут лучше всего выполняться частным сектором или гражданским обществом, вряд ли будет эффективным. |
| Scientists and institutions must address questions and controversies surrounding the use of biotechnology and make choices that will best serve humanity | Ученые и учреждения должны разбирать вопросы и споры относительно использования биотехнологии и производить выборы, которые будут лучше всего служить человечеству |
| Much of what needs to be learned for ocean governance will be best achieved in a "learning by doing" mode. | Многое из того, что необходимо узнать в сфере освоения ресурсов океана, можно будет лучше всего приобрести посредством метода «обучения действием». |
| Damage to the skin resulting from "degreening" could be best reflected under skin defects accepted in different classes. | Ожог от "потери зеленой окраски" лучше всего отразить в дефектах кожуры, допускаемых для различных сортов. |
| The debate under this item focused on the question how to best address the issue of nuclear disarmament and whether a legal framework was needed. | Дебаты по этому пункту фокусировались на вопросе о том, как лучше всего решать проблему ядерного разоружения и требуется ли правовая основа. |
| Success stories show that leadership by the resident coordinators is best exercised when shared with country team members by giving them a leading role in thematic groups. | Успешный опыт говорит о том, что руководящая роль координаторов-резидентов лучше всего проявляется в тех случаях, когда они делятся своими руководящими полномочиями с членами страновой группы, в частности назначая их руководителями тематических групп. |
| How is this assessment best made? | Как лучше всего проводить такую оценку? |
| This may best be undertaken in cooperation with the existing monitoring programmes and in conjunction with the proposed expert work on regional and global transport. | Лучше всего этим заниматься в сотрудничестве с существующими программами мониторинга и в связи с предлагаемой работой экспертов по региональному и глобальному переносу. |
| Where are the best places for our new outlets? | а) Где лучше всего разместить новые магазины? |
| If an SEA is carried out for a plan that defines subsequent projects, locational questions are best addressed in the SEA and not considered further in the EIA. | В том случае, если проводится СЭО плана, содержащего описание будущих проектов, вопросы их размещения лучше всего рассмотреть именно в этой оценке, уже не затрагивая их в ОВОС. |
| If so, are competition authorities best placed or are other parts of government? | Если да, то кто для этого лучше всего подходит: органы по вопросам конкуренции или другие звенья правительства? |
| Balancing of the dimensions of quality is best achieved through a project team approach | Баланс аспектов качества лучше всего достигать посредством подхода на основе проектной группы |
| What are the challenges associated with this process, and how are they best overcome? | Каковы трудности, связанные с этим процессом, и как их лучше всего преодолеть? |
| The best example of the accessibility and equality of access is that of primary health care, which goes to people's homes when required. | О физической доступности первичной медико-санитарной помощи и равноправии в доступе к ней лучше всего свидетельствует то, что в случае необходимости сотрудники этой службы прибывают к гражданам на дом. |
| Which of the following best describes you? | Что из перечисленного ниже лучше всего описывает вас? |
| Very dissatisfied Which best describes your impression of communications about the Convention and the Protocol? | Какая фраза лучше всего передает ваши впечатления о коммуникации по поводу Конвенции и Протокола? |
| What would be the best mechanism to deal adequately with post-conflict nation-building and reconstruction? | Какой механизм лучше всего подойдет для решения задач постконфликтного государственного строительства и восстановления? |
| Which of the three is best suited to the Burundi situation? | Какая из этих трех глав лучше всего подходит для ситуации в Бурунди? |