Such support is best assured if the groups that have the greatest interest in their realization are able to strongly influence the decision-making process, and can ensure that there will be the necessary political will to carry through to successful conclusions. |
Такая поддержка лучше всего гарантируется в том случае, когда наиболее заинтересованные в их реализации группы способны оказать заметное влияние на процесс принятия решений и могут добиться проявления необходимой политической воли для их успешного завершения. |
The effectiveness of developments at the international, regional and national levels will, of course, best be measured by the actual conditions of the internally displaced on the ground. |
Об эффективности деятельности на международном, региональном и национальном уровнях, безусловно, лучше всего судить по фактическим условиям, в которых находятся перемещенные внутри страны лица непосредственно на местах. |
The Kosovo crisis which erupted in 1999 is another problem which is best viewed in the overall context of the violent disintegration of the former Yugoslavia. |
Разразившийся в 1999 году кризис в Косово является еще одной проблемой, которую лучше всего анализировать в общем контексте катастрофического развала бывшей Югославии. |
If you're doing what I think you're doing, that's the best place to cross. |
Если я правильно понял твою цель, там пересечь будет лучше всего. |
If you learn that you need to improve the way you teach fractions, you should be able to watch a video of the best person in the world teaching fractions. |
Если вы поняли, что вам стоит поработать над методом преподавания дробей, вам следует посмотреть видео того, кто лучше всего преподаёт дроби. |
What's the best tooth we can modify for ourselves? |
Какой зуб лучше всего подойдет для беззубого грызуна? |
The word "majlis" could perhaps be best translated as "salon" or "talking house". |
Слово "меджлис", возможно, лучше всего переводится... как "салон" или "дом для бесед". |
What's the best way to make someone sick? |
Как лучше всего у человека вызвать рвоту? |
In my view, your files should be handed over to a new, more impartial authority, and they can decide the best way to take these inquiries forward. |
Я считаю, что собранные вами материалы нужно передать другой, более беспристрастной структуре, и они уже решат, как лучше всего продвигать эти дознания дальше. |
If that's so, who's our best fit for his accomplice? |
Если это так, тогда кто лучше всего подходит на роль сообщника? |
I think the best plan is to deliver the baby, Derek. |
Я думаю, лучше всего извлечь ребенка, Дерек |
See, he knows in our line of work, the best way to hurt a man is through the people that he loves, so he started moving them around years ago. |
Понимаешь, при такой работе, лучше всего навредить человеку через его родных и любимых, так что он начал переезжать с места на место несколько лет назад. |
The interests of all the members of the international community will, however, best be served by a stable, unquestionable, universally accepted legal regime governing all the uses of this area covering two thirds of our planet. |
Интересы всех членов международного сообщества, тем не менее, лучше всего обеспечит стабильный, не подвергающийся сомнению, универсально признанный правовой режим, регулирующий все виды использования этого района, охватывающего две трети нашей планеты. |
The present categories were generally considered as a useful basis to begin consideration of how best the changing needs of non-governmental organizations and the United Nations could be served without eroding acquired rights. |
Сложилось мнение, что в целом существующие категории являются полезной основой для начала рассмотрения вопроса о том, как лучше всего удовлетворять изменяющиеся потребности неправительственных организаций и Организации Объединенных Наций, не нарушая при этом приобретенные права. |
Relevant technological applications for improved warnings can best be considered by relating them to the primary functions of warning systems (see paras. 20-21 above). |
Соответствующие виды применения технологий в целях совершенствования предупреждения лучше всего рассматривать в их увязке с основными функциями систем предупреждения (см. пункты 20-21 выше). |
First, environmental protection was best achieved at the preventive level and had nothing to do with the payment of compensation once harm occurred, which was the cornerstone of the topic. |
Во-первых, охрана окружающей среды лучше всего обеспечивается на уровне предотвращения и не имеет ничего общего с выплатой компенсации, когда ущерб уже причинен, и это представляет собой краеугольный камень данной темы. |
He is the best qualified. 1 |
Он лучше всего подходит для этого 1/. |
Do you know what the best part about leading a prison break is? |
Знаешь, что лучше всего в том, чтобы возглавить побег из тюрьмы? |
Did you really think lying was doing the best thing for me? |
Ты и правда думала, что ложь лучше всего? |
We don't know which crew is behind it, so the best thing we can do now is keep our heads down till we sort this out. |
Мы не знаем, какая бригада стоит за этим, так что, лучше всего залечь на дно, пока всё не решится. |
But tell me, guys, is actually your best seller so far? |
Ребята, расскажите, что продается лучше всего? |
So you see, kids, sometimes when you have to have a tough conversation, the best thing to do... |
Видите, детки, в случае, когда вам не избежать сложного разговора, лучше всего... |
I'm sorry, man, but this is the situation we're in, and I just feel like this is the best thing to do here. |
Прости, но мы завязли в ситуации, и я чувствую, что лучше всего сделать именно так. |
That's the best kind for farming, isn't it? |
Она же лучше всего для фермерства? |
Well, you know what the best thing to bring to an ex's wedding is, right? |
Ты знаешь что лучше всего принести на свадьбу своего бывшего, да? |