Oxytocin is best released in a quiet, dimIy-lit, nurturing environment, |
"Лучше всего он выделяется в тихой, тускло освещенной, безмятежной обстановке, без громких шумов и резких звуков." |
The start-up and surge capacity would be tailored to best achieve the requirements of a given start-up or surge support situation. |
Механизм для начального этапа развертывания или быстрого наращивания будет специально приспособлен для того, чтобы лучше всего выполнять требования, связанные с той или иной конкретной ситуацией, касающейся оказания поддержки на начальном этапе развертывания или при быстром наращивании миссии. |
You know the best way to get revenge on the mayor and his boys? |
Знаешь, как лучше всего отомстить мэру и прочим? |
OK, well look, when it comes to debt, the best thing to do is to face up to it before it gets out of hand. |
Слушай, когда речь идет о деньгах, лучше всего встретится с проблемой лицом к лицу. |
Underlying it was some very simple ideas that large numbers of teenagers learn best by doing things, they learn best in teams and they learn best by doing things for real - all the opposite of what mainstream schooling actually does. |
В основе всего была очень простая идея, состоящая в том, что значительная доля подростков лучше всего учится на практике - в группе и выполняя настоящие задания - и это прямая противоположность тому, что происходит в обычной школе. |
The class best suited to tanking is the warrior, although several other classes are able to tank to a certain degree, for example druids, paladins and shamans. |
Для этого лучше всего подходят воины, хотя в какой-то степени роль «танка» способны исполнять друиды, паладины и шаманы. |
Within the group of the ancestors, a special category is constituted by the heroes, best known through the sixteenth-century Quichean epic of the Maya hero twins, Hunahpu and Xbalanque. |
Особой категорией среди группы предков выделяются герои, лучше всего известные из кичеанского эпоса шестнадцатого века о близнецах-героях Майя, Хунахпу и Шбаланке. |
It was also noted that the goal of nuclear disarmament could best be achieved through a series of balanced, incremental and reinforcing steps. States parties stressed the importance of irreversibility in this context. |
Было также отмечено, что достичь цели ядерного разоружения лучше всего можно путем осуществления серии сбалансированных, постепенных и подкрепляющих друг друга шагов. |
I think our best course of action is to talk to Misters Smythe and Welkin after the show and clear up the matter. |
Думаю, лучше всего будет поговорить с мистером Смайтом и мистером Уэлкином после выступления и прояснить ситуацию. |
The third and last invention began with an idea. Epilepsy can best be treated by responsive electrical stimulation. |
Зе и последнее изобретение началось с идеи "Лучше всего эпилепсия лечится ответной электростимуляцией." |
Music is the best way to restore speech to people who have lost it through strokes, movement to people with Parkinson's disease. |
Музыка лучше всего помогает восстановить речь тем, кто пережил удар, движение тем, у кого болезнь Паркинсона. |
You know, I just knew that you had a lot of things going on lately with Harvey and Malone, and sometimes the best way to deal with disappointment in one arena is to accomplish something else. |
Понимаешь, я просто знала, что у тебя было много волнений из-за Харви и Мэлоуна, а иногда лучше всего бороться с разочарованиями в одной сфере успехами в другой. |
In 1972 the comet was discovered to produce a meteor shower, the Pi Puppids, and its current orbit makes them peak around April 23, for observers in the southern hemisphere, best seen when the comet is near perihelion. |
В 1972 г. было обнаружено, что с кометой связан метеорный поток π-Пуппиды, который имеет максимум активности около 23 апреля и лучше всего наблюдается в южном полушарии, когда комета проходит перигелий. |
This exotic retreat is characterised by breathtaking views of the sparkling waters and nearby islands which are best appreciated from its stunning infinity pool, the focal point of the resort. |
Экзотический спа-курорт Chandara отличается захватывающим видом на сверкающее море и близлежащие острова, которыми лучше всего любоваться из центральной точки курорта - изумительного пейзажного бассейна. |
The scientists have proved that the best drinking water, which was initially used by our ancestors, is taken out from the deep earth entrails. Such a unique spring was founded in Volyn region. |
Учеными доказано, что человеку лучше всего подходит вода, добытая глубоко в недрах земли, на которой выросли наши предки... Такой уникальный источник воды найден на Волыни. |
In 1732 the Admiralty decided to ask the Master Shipwrights in each of the Royal dockyards to report to them on how best they thought the ships could be improved. |
В 1732 году Адмиралтейство решило запросить у главных мастеров каждой из королевских верфей отчет, как лучше всего, по их мению, усовершенствовать корабли. |
The best idea, of course, is to bring back Jacques de la Rosiere, the former and vastly successful head of the IMF to replace his fellow countryman. |
Конечно, лучше всего пригласить Жака де ла Россьера, бывшего крайне успешного главу МВФ, вернуться и заместить своего соотечественника. |
They absorb their surroundings in a different way, and we need to be able to educate them in a way that serves them best. |
Нам необходимо уметь их обучать так, как это лучше всего им подходит. |
The best method of solving the problem caused by the difference in level between the gangway and the pier or deck is to place movable flaps at each end of the gangway. |
Для устранения перепада уровней между сходней и пирсом или палубой лучше всего использовать откидные листы на концах сходни4. |
This is best encapsulated by the concept of "Quadruple Helix", which refers to the interaction between four key agents of the innovation system, namely, knowledge institutions, enterprises, government and civil society. |
Лучше всего эту мысль выражает понятие "четырехмерная спираль", указывающая на взаимодействие четырех ключевых субъектов инновационной системы, а именно институтов знаний, предприятий, правительства и гражданского общества. |
Using a narrow path takes their vehicles out of the equation, but if you have time to set your escape route beforehand, the best way to win a foot chase is on two wheels. |
Использовать узкие коридоры, вывести из строя его транспорт, но если у вас есть время продумать маршрут побега заранее, уйти от пешей погони лучше всего на двух колёсах. |
We would like to use the following pages to welcome you to our world.Find out what Canton type you are and which loudspeaker is best suited to your needs. |
Разрешите сердечно поприветствовать Вас на следующих страницах. Определите, к какому типу Canton Вы относитесь и какие громкоговорители подходят Вам лучше всего. |
Believe me, if you just come back into the office into the store... it's the best thing for you to do right now to take care of this problem. |
Поверьте, лучше всего, если вы сейчас пройдете со мной, так мы быстро все решим. |
We also think that the honorable title of a Leagionnaire is best of all combined with the status of an Investor-Profi! |
Считаем также, что почетное звание «ЛИГИонер» лучше всего сочетается со статусом Инвестор-Профи! |
Ogburn believed that academics were best challenged by recourse to law, and on 25 September 1987 three justices of the Supreme Court of the United States convened a one-day moot court at the Metropolitan Memorial United Methodist Church, to hear the Oxfordian case. |
Огберн считал, что сможет лучше всего оспорить учёных, если обратится к закону, и 25 сентября 1987 года три судьи Верховного суда США провели однодневный процесс в объединённой методистской церкви, прослушав дело Оксфорда. |