Tip: When a party member receives a loot item, give it to the party member that can use it best. |
Подсказка: Лучше всего отдать предмет, добытый отрядом, игроку, которому он лучше всего подходит. |
What would be the best way of reaching you to stay in touch? |
Как с тобой лучше всего связаться? |
I just... you know, look, it just so happens that Gary and I tend to do some of our best work between the hours of 2:00 A.M. and 4:00 A.M. |
Знаешь, просто так случилось, что у нас с Гэри лучше всего как правило между 2 и 4 часами утра. |
We're waiting for orders, it's what we do best. It's what we do. |
Мы ждем приказа, это мы делаем лучше всего. |
Which is why your assignment for the week is for each of you to come up with a song that best represents how you see yourself - where you are in your lives right now. |
Поэтому ваше задание на эту неделю, для каждого - найти песню, лучше всего отражающую вас самих, ваше место в этой жизни. |
What's the best way to get to St. John's Smith Square from here? |
Как отсюда лучше всего доехать до площади СенДжон Смит? |
The building was reconstructed to recreate the façade of the project of 1871, as during that time the outward of the building harmonized the architecture of the railway station in the best way. |
Здание реконструировалось с воссозданием фасада по проекту 1871 года, именно в тот период образ здания лучше всего сочетался с архитектурой вокзала. |
Well, your best bet is drive her all the way up to Sacred Oaks. |
Ну, я думаю лучше всего отвезти ее на Сакрет Окс |
I guess that's what you're best at, isn't it? |
Полагаю, это удается тебе лучше всего. |
we need to question Theo, and it's best if we do it by himself, alone, with you two not here. |
опросить Тео, и лучше всего если мы сделаем это без вас. |
These are best explained in the operational conceptual model of the Platform depicted in figure 2, below, which is a schematic representation of the science-policy interface as an operating system. |
Лучше всего это продемонстрировано в рабочей концептуальной модели Платформы на рисунке 2, который дает схематическое представление о научно-политическом взаимодействии в качестве рабочей системы. |
He has, moreover, chosen a profession, which best could be described as fast and loose, and which is known to operate at times on the very outer fringes of morality. |
Он, кроме того, выбрал профессию, которая лучше всего может быть описана как изменчивая, и которая известна тем, что оказывает порой влияние на самые верхние границы нравственности. |
His brothers, Benjamín and Julián, got together with the rest of the community to think of the best course of action: to pay the ransom, to take up arms and go after the kidnappers or to ask the government for help. |
Его братья, Бенджамин и Хулиан, совместно с остальными членами общины обдумывали, как им поступить лучше всего: заплатить выкуп, взять в руки оружие и последовать за похитителями или попросить помощи у правительства. |
To get eyes on and good visibility, an aisle seat is the best seat. |
Чтобы наблюдать и иметь хороший обзор, лучше всего подходит место возле прохода |
What's the best way to go about disarming one of these things? |
Слушай, а как лучше всего обезвредить бомбу? |
This section allows you to configure the color calibration of your display by utilizing a pre-configured setting or by your own custom setting. Unless you are sure about what settings you need, the default color and gamma is usually the best. |
Этот раздел позволяет сделать калибровку цветов дисплея используя предустановленные значения или настроить собственные значения. Настройки цвета и гаммы по умолчанию обычно подходят лучше всего. |
Because you two exemplify what's best about this whole prom. I mean, you really look like a couple of mean, evil bloodsucking vampires. |
Да, потому что вы лучше всего аодходите под тему вечера вы очень похожи на пару противных, грубых, кровососушщих вампиров |
Best part was, we both were going to do our residencies in the hospital where my dad did his in the best city in the world... |
Но лучше всего - мы оба собирались пройти ординатуру в больнице, где проходил ординатуру мой отец. |
For Atka mackerels, the ones from Rausu in Shiretoko* are the best. |
с Раусу в Ширетоко подходит лучше всего. |
So those two things combined meant that a different kind ofmusic worked best in these kind of halls. |
Эти два обстоятельства вместе означали то, что в такогорода залах лучше всего работала другая музыка |
The best way to buy artefacts is either directly from the communities that have art-and-craft centres or from galleries and outlets that are owned, operated or supported by Aboriginal communities. |
Лучше всего покупать эти произведения либо напрямую в общинных центрах искусств и ремесел, либо в галереях и заведениях, принадлежащих общинам аборигенов или действующих при их поддержке. |
Thus, aside from keeping a maxed defense rating, the best thing you can do to keep from being dazed is to simply avoid the aggro radius of mobs you don't intend to fight. |
Поэтому лучше всего не только поддерживать высокий рейтинг защиты у своего персонажа, но и вообще не попадать в поле зрения монстра, если не собираетесь на него нападать. |
Select statements that best describe the condition of the skin on your face and find suitable skin care products depending on the stage of your oily skin problems. |
Выберите утверждения, лучше всего описывающие состояние Вашей кожи лица, и выберите подходящие для Вашей кожи средства по уходу. |
The proposed flyer would operate best at an altitude where sunlight, air pressure, and wind speed would enable it to remain in the air perpetually, with slight dips down to lower altitudes for a few hours at a time before returning to higher altitudes. |
Предложенный летательный аппарат работал бы лучше всего на высоте, где солнечный свет, давление воздуха и скорость ветра позволят ему оставаться в воздухе постоянно, иногда немного опускаясь на время порядка нескольких часов. |
Škoda's benevolent disposition is best shown by the fact that, notwithstanding his large income and the known simplicity of his lifestyle, he left a comparatively small fortune, and in his will, bequeathed legacies to a number of benevolent institutions. |
Шкоду как благотворителя демонстрирует лучше всего тот факт, что, несмотря на свой большой доход и скромный образ жизни, он оставил сравнительно небольшое наследство и завещал своё состояние нескольким благотворительным организациям. |