Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Лучше всего

Примеры в контексте "Best - Лучше всего"

Примеры: Best - Лучше всего
The Guatemalan authorities should therefore reflect deeply on what urban and rural sociology policy could best address those concerns. Поэтому гватемальским властям следует серьезно задуматься о том, какая политика в области городской и сельской социологии лучше всего будет учитывать эти обеспокоенности.
Agro-ecological techniques are best spread from farmer to farmer, since they are often specific to an agro-ecological zone. Агроэкологические методы лучше всего распространяются от фермера к фермеру, поскольку они зачастую специфичны для той или иной агроэкологической зоны.
Such restrictive policies are best achieved through due diligence procedures that will help to prevent companies inadvertently supporting the embargo violations. Такую ограничительную политику лучше всего реализовать через процедуры надлежащей проверки, которые помогут компаниям предотвращать непреднамеренные случаи поддержки нарушений эмбарго.
This commitment is perhaps best highlighted by Bahrain's signing of seven of the nine conventions concerned with human rights. Об этой приверженности, по-видимому, лучше всего свидетельствует подписание Бахрейном семи из девяти конвенций в области прав человека.
Perhaps the most important is how we should best address the present threats to the existing non-proliferation regime. Пожалуй, самое важное сейчас, это решить вопрос о том, как лучше всего бороться с угрозами нынешнему режиму нераспространения.
As research has shown, the regional level is best suited to implement polycentricity. Как свидетельствуют исследования, региональный уровень лучше всего подходит для реализации принципа полицентризма.
However, fully designed PPP 'governance systems', as shown above, work best. Однако, как отмечалось выше, лучше всего работают те "системы управления" ПГЧС, которые созданы на комплексной основе.
How might LDCs be best helped in this respect? Как лучше всего организовать помощь в этом отношении наименее развитым странам?
The main purpose of the survey is to find out which factors best promote learning in mathematics and science. Главная цель данного обследования состоит в том, чтобы выяснить, какие факторы лучше всего способствуют обучению математике и естественным наукам.
How best can UNEP support them in their efforts? Каким образом ЮНЕП может лучше всего оказать им поддержку в их усилиях?
The following Conclusions/ Recommendations flow from the present report overall, but are perhaps best seen in tandem with the Introductory section. Предложенные ниже выводы и рекомендации вытекают из настоящего доклада в целом, однако их лучше всего рассматривать совместно с введением.
This ever-growing partnership is best exemplified by the success of the 2007 Stand Up against Poverty and for Millennium Development Goals Campaign. Эти постоянно растущие партнерские связи лучше всего видны на примере успеха кампании 2007 года под лозунгом «Встань на борьбу с нищетой, борись за осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия».
The emerging data need not only point to a need for integration, they also require analysis best provided by panel surveys. Формирующиеся потребности в данных указывают на необходимость не только интеграции, но и проведения анализа, который лучше всего организовать в рамках групповых обследований.
They asserted that such decisions would be best taken in inter-governmental bodies. Они заявили, что подобные решения лучше всего принимать на уровне межправительственных органов.
This is a positive signal, as Africa's problems can best be solved through joint efforts, by Africans themselves. Это хороший знак, поскольку проблемы Африки лучше всего могут решить сами африканцы, объединив свои усилия.
We have no fixed position on how such a text can best come about. У нас нет четкой позиции в отношении того, как можно лучше всего выработать такой текст.
These people are the best judges of their priorities and interests. Эти люди лучше всего могут судить о своих предпочтениях и интересах.
However, we believe that these issues will be best addressed in the context of negotiations. В то же время мы считаем, что эти вопросы лучше всего решать в рамках переговоров.
Enhancing consensus on standards of cooperation in international tax matters is best generated in universal forums such as in the United Nations. Формирования более широкого консенсуса в отношении стандартов сотрудничества в международных налоговых вопросах лучше всего добиваться на универсальных форумах, таких как Организация Объединенных Наций.
Regional funds would be best placed in regional development banks. Региональные фонды лучше всего было бы создать в региональных банках развития.
The Special Representative understands the sensitivities of border issues in Cambodia, but believes these are best dealt with through public discussion and debate. Специальный представитель понимает, сколь остро воспринимаются пограничные вопросы в Камбодже, но считает, что лучше всего их решать в ходе публичного обсуждения и дебатов.
In some cases, ethnicity describes best these cleavages, but not religion. В некоторых случаях лучше всего эти особенности характеризует этническое происхождение, а не религиозная ориентация.
Further consideration is needed of how to best integrate work on the Rotterdam Convention with the training programme of WCO. Требуется дополнительно рассмотреть вопрос о том, как лучше всего интегрировать работу по осуществлению Роттердамской конвенции в учебную программу ВТО.
It has been observed that these rights are best guaranteed in smaller service housing units. Отмечалось, что указанные права лучше всего обеспечиваются в небольших жилищных единицах с вспомогательными услугами.
It would be helpful to hear the Secretariat's views on the best way of doing that. Было бы полезно услышать мнение Секретариата о том, как лучше всего это сделать.