It's best between 155 and 175 degrees. |
Лучше всего в диапазоне от 155 и 175 градусов. |
We both know you do some of your best work after midnight. |
Мы оба знаем, что ты лучше всего работаешь после полуночи. |
Yes, but this is what I do best. |
Есть, но это я делаю лучше всего. |
Like I said, it's best we get inside. |
Как я сказала, нам лучше всего зайти. |
I do some of my best thinking when I'm cooking. |
Мне лучше всего думается, когда я готовлю. |
That's what you do best. |
Это у тебя получается лучше всего . |
Its concerns, as well as those of the External Auditors, might best be pursued in joint discussions. |
Обеспокоенность Комитета, а также обеспокоенность внешних ревизоров лучше всего можно было бы проследить при совместном обсуждении. |
Each duty station had specific problems, which were best resolved locally, within the framework of United Nations bodies. |
В каждом месте службы имеются конкретные проблемы, которые лучше всего решать на местном уровне, в рамках органов Организации Объединенных Наций. |
The Board believes that, in the long run, these tasks are best handled in-house. |
Комиссия считает, что в долгосрочном плане эти задачи лучше всего выполнять собственными силами. |
They recognize that the best way to promote these objectives is to work together with democratically elected Governments. |
Неправительственные организации признают, что лучше всего содействовать реализации этих целей в совместной работе с демократически избранными правительствами. |
Political, judgements about the degree of universality required at the outset are best left for political declarations. |
Политические суждения относительно требуемой на первом этапе степени универсальности лучше всего оставить для политических деклараций. |
Legally and operationally, UNHCR has generally been considered the best equipped institution to deal with this issue. |
В правовом и оперативном плане УВКБ в целом считается учреждением, которое лучше всего приспособлено для решения таких вопросов. |
It really is my best thing. |
Это у меня получается лучше всего. |
I guess the next best thing is a drink. |
Думаю, что лучше всего будет выпить. Да. |
And best of all, they bring us joy and laughter. |
А лучше всего, что они приносят нам радость и смех. |
Women are best represented in large retail and hotel and catering companies. |
Женщины лучше всего представлены на крупных предприятиях розничной торговли, в отелях и предприятиях сферы обслуживания. |
Those States were best placed to deliberate on concrete measures that would lead to the establishment of a viable zone of peace. |
Встреча представителей этих государств лучше всего подходит для обсуждения тех мер, которые могут привести к созданию реальной зоны мира. |
Meaningful and lasting solutions to problems between neighbours are best found within the bilateral framework. |
Целенаправленное и прочное решение проблем между соседями лучше всего искать в рамках двусторонних переговоров. |
The Heads of State or Government recognized that security problems which are region-specific and are best addressed within an appropriate regional context. |
Главы государств и правительств признали, что проблемы безопасности, имеющие региональную специфику, лучше всего рассматривать в соответствующем региональном контексте... |
The United Nations system is best placed to encourage and sustain the development of such an awareness. |
Система Организации Объединенных Наций лучше всего подходит для того, чтобы поощрять и поддерживать развитие такой системы информирования. |
An international organization should be selective in its work and focus on what it does best. |
Международная организация должна быть селективной в своей деятельности, и она должна сосредоточивать свои усилия на том, что она делает лучше всего. |
Preparations for disasters are best based on lessons from the past. |
Подготовиться к стихийному бедствию лучше всего можно, изучив уроки прошлого. |
Ultimately, however, it was within individual societies that such phenomena would be best confronted and overcome. |
Однако в конечном итоге с этим явлением лучше всего бороться и победить его в рамках отдельных обществ. |
This is where they decided that a trout was the best way of curing constipation. |
Да. Это когда они решили, что форель лучше всего лечит запоры. |
Alas, it is his wife who knows best the mind of her husband. |
Увы, именно жена лучше всего знает состояние ума ее мужа. |