Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Лучше всего

Примеры в контексте "Best - Лучше всего"

Примеры: Best - Лучше всего
When designing policies concerning FDI and domestic investment in agricultural production, developing country policymakers need to consider how such involvement could best serve their long-term development objectives. При разработке политики в отношении ПИИ и национальных инвестиций в сельскохозяйственном производстве директивным органам развивающихся стран необходимо учитывать, как лучше всего можно использовать такие инвестиции для достижения своих долгосрочных целей в области развития.
He concluded that foam recovery would be best conducted in combination with refrigerant recovery. В заключение он заявил, что рекуперация пены будет лучше всего проводиться в сочетании с рекуперацией хладагентов.
While principles offer guidance, each country might wish to identify the combination and implementation which best suits its particular needs. Эти принципы определяют необходимые ориентиры, но каждая страна вправе находить то их сочетание и применять на практике те принципы, которые лучше всего отвечают ее специфическим потребностям.
A dedicated tank seemed also for the Working Group the best option. Рабочая группа также считала, что лучше всего использовать специальные цистерны.
Many of the recommendations in the draft decision would be best implemented at regional level. Многие из рекомендаций, содержащихся в проекте решения, было бы лучше всего осуществлять на региональном уровне.
The two lists will perform these roles best if they remain separate. Оба эти перечня будут лучше всего играть эти роли в том случае, если они будут по-прежнему вестись отдельно.
The Republican Guard is certainly the best equipped military force in the country. Республиканская гвардия, несомненно, является лучше всего оснащенной вооруженной силой в стране.
Several speakers suggested that a continuous, incremental process of reform would best allow the Council to absorb changes without compromising productivity. Несколько ораторов высказали мысль о том, что непрерывный, постепенный процесс реформы лучше всего позволит Совету абсорбировать изменения без подрыва результативности деятельности.
It is best suited to managing risks resulting from short-term movements in prices. Он лучше всего подходит для управления рисками, обусловленными краткосрочными колебаниями цен.
Furthermore, the goal of the panel discussion was to identifying how ESD could best contribute to greening the economy. Кроме того, цель группового обсуждения заключается в определении того, каким образом ОУР может лучше всего содействовать экологизации экономики.
Initial teacher education institutions should consider the Competences and identify where they might best be integrated into their programmes. Учебным заведениям, занимающимся первоначальной подготовкой преподавателей, следует рассмотреть компетенции и определить, как можно было бы лучше всего интегрировать их в свои программы.
The best time for genetic consultation is prior to marriage. Лучше всего обратиться за консультацией к генетику еще до свадьбы.
In giving his perspectives on capacity-building, another speaker suggested that transfer pricing regimes were best introduced as part of broader tax policy reforms. Делясь своими взглядами на наращивание потенциала, еще один выступающий высказал мнение, что лучше всего устанавливать режимы трансфертного ценообразования в рамках более общей реформы налоговой политики.
An essential element that goes hand-in-hand with this process is a complementary discussion on how States Parties can best utilise completed CBM returns. А существенным элементом, который идет бок о бок с этим процессом являются дополнительные дискуссии о том, как государствам-участникам лучше всего использовать заполненные декларации по МД.
Following this, there should be a discussion to determine how to best turn this policy into action. Затем следует провести обсуждение с целью определить, каким образом лучше всего воплотить эту политику в жизнь.
Yemen believed strongly that disputes were best resolved through dialogue and regretted the fact that certain States had voted against the proposed amendments. Йемен твердо уверен, что разногласия лучше всего решать путем диалога, и сожалеет о том факте, что некоторые государства голосовали против предложенных поправок.
The Commission was best placed to consider the issue from a technical standpoint without political considerations. Комиссия лучше всего подходит для рассмотрения данного вопроса с технической точки зрения и без политических соображений.
This type of agreement may function best when a national Government has tough policy instruments at its disposal should the voluntary approach prove insufficient. Такого рода соглашения могут функционировать лучше всего в том случае, когда национальное правительство располагает жесткими нормативными инструментами на тот случай, если добровольный подход окажется неэффективным.
The issue was raised of how international organizations might best help countries to address these subjects. Затрагивался вопрос о том, как международные организации могли бы лучше всего помочь странам в этой области.
A multilateral approach to the fuel cycle with a well-functioning market was the best assurance of adequate supply. Надлежащее снабжение лучше всего можно обеспечить, применяя многосторонний подход к топливному циклу при хорошо функционирующем рынке.
I urge them to forge a national consensus on the best way to ensure the stabilization of Guinea-Bissau. Я настоятельно призываю их договориться между собой на общенациональном уровне о том, как лучше всего обеспечить стабилизацию положения в Гвинее-Бисау.
This fairly promising method is maybe best suited for research data based on geographic information. Этот довольно многообещающий метод лучше всего подходит для исследований, проводимых на базе географической информации.
Such forward-looking information requirements would best be met on an annual basis. Такие потребности в перспективной информации лучше всего удовлетворять на годовой основе.
Their contribution to response measures in developing countries is best measured in terms of the policy frameworks that are being developed. Их вклад в меры реагирования в развивающихся странах лучше всего оценивать с точки зрения разработки политики.
Accordingly, a decision would best be taken at the Fourth Review Conference, scheduled for 2011. Соответственно, решение было бы лучше всего принять на четвертой обзорной Конференции, запланированной на 2011 год.