| I believe your son will do extraordinary things. | Я верю, что ваш сын будет творить великие дела. |
| Public defender told me he was handling things. | Общественный защитник сказал мне, что он в курсе дела. |
| Yes, you know I never leave things half-completed. | Да, вы же знаете, я никогда не оставляю дела незавершенными. |
| Those who love... can do unusual things. | Те же, кто любит... могут творить необыкновенные дела. |
| I have things to do tomorrow. | У меня были дела на завтра, Джош. |
| Maybe things have gotten worse for Max. | Возможно дела у Макса и правда хуже чем я думал. |
| I've engineered some very big things. | Думаю, что вы знаете, я большие дела проворачивал. |
| You take care of things generally on my behalf. | Ты будешь улаживать дела, в основном, от моего имени. |
| The way we do things here. | В том, как мы здесь ведем дела. |
| Think you do things better than your bosses... | Вы думаете, что делаете дела лучше, чем ваши боссы. |
| But things seemed to be going well recently. | Но в последнее время дела, казалось бы, шли хорошо. |
| He manages things differently from the Japanese. | Он ведёт дела совсем не так, как привыкли в Японии. |
| In Midsomer, we do things differently. | Мы здесь, в Мидсомере, делаем дела по-другому. |
| They believe they're destined for great things, just like many of you. | Они, как и многие из вас, уверены, что им предстоят великие дела. |
| They don't want worldly things distracting me from my teaching. | Они хотят, чтобы мирские дела не отвлекали меня от работы. |
| You and me, we can do big things here. | Ты и я - мы можем творить большие дела здесь. |
| You'll stay here for a while, until I sort a few things out. | Вы останетесь здесь на некоторое время, пока я не улажу некоторые дела. |
| If things are bad with Andrea because of something you did, you should apologize. | Если дела с Андреа плохи, потому что ты что-то сделал, тебе надо извиниться. |
| I'm afraid things may be getting worse before they get better. | Боюсь, дела могут стать хуже, до того, как станут лучше. |
| No one wants things to be better, I got it. | Никто не хочет, чтобы дела налаживались, я поняла. |
| If things get worse, I want you to find a way out. | Если дела пойдут еще хуже, я хочу, чтобы ты ушел. |
| You see, people here don't always approve of the way I go about things. | Видите ли, местные не всегда соглашаются с тем, как я веду дела. |
| Mr Morgan, things are very bad. | М-р Морган, дела очень плохи. |
| It's the way things were going anyway. | Это то, как дела идут в любом случае. |
| Well, that side of things hasn't improved. | Ну, с этим дела не улучшились. |