How are things in Ljubljana? |
Как дела в Любляне? |
We'd like to settle things. |
Мы бы хотели уладить наши дела |
I'll keep an eye on things around here. |
как здесь идут дела. |
You can't really rush these things. |
Такие дела быстро не делаются. |
A case like this could kick start things. |
Подобные дела могут дать толчок. |
Michael, how's things going? |
Как дела, Майкл? |
Yes, I have things to do. |
Да. Есть дела. |
How are things in the cosmos? |
Как дела во вселенной? |
How are things in that department? |
Как дела в этой сфере? |
I've still got things left to do. |
У меня еще остались дела. |
How are things with Dr. Minnick? |
Как дела с д-ром Минник? |
How are things at the hospital? |
Как дела в больнице? |
It's just... things in here. |
Просто... дела здесь. |
Woman: I've got things to do. |
У меня есть дела. |
So, things going okay? |
Итак, хорошо дела идут? |
No, it says specific things. |
Нет, там важные дела. |
I've got some things to do. |
Я должен завершить кое-какие дела. |
How are things in the higher planes? |
Как дела у высшей сущности? |
How are things otherwise? |
А как вообще дела? |
Various things, and odds... |
Разные дела, возможности... |
How are things going at the studio? |
Как дела в студии? |
A man who did things. |
Мужчиной, который вершил дела. |
Are things a little better? |
Дела идут немного лучше? |
This is the way things are now. |
Так теперь обстоят дела. |
This is not how I fix things. |
Я так дела не делаю. |