| How are things in Ljubljana? | Как дела в Любляне? |
| We'd like to settle things. | Мы бы хотели уладить наши дела |
| I'll keep an eye on things around here. | как здесь идут дела. |
| You can't really rush these things. | Такие дела быстро не делаются. |
| A case like this could kick start things. | Подобные дела могут дать толчок. |
| Michael, how's things going? | Как дела, Майкл? |
| Yes, I have things to do. | Да. Есть дела. |
| How are things in the cosmos? | Как дела во вселенной? |
| How are things in that department? | Как дела в этой сфере? |
| I've still got things left to do. | У меня еще остались дела. |
| How are things with Dr. Minnick? | Как дела с д-ром Минник? |
| How are things at the hospital? | Как дела в больнице? |
| It's just... things in here. | Просто... дела здесь. |
| Woman: I've got things to do. | У меня есть дела. |
| So, things going okay? | Итак, хорошо дела идут? |
| No, it says specific things. | Нет, там важные дела. |
| I've got some things to do. | Я должен завершить кое-какие дела. |
| How are things in the higher planes? | Как дела у высшей сущности? |
| How are things otherwise? | А как вообще дела? |
| Various things, and odds... | Разные дела, возможности... |
| How are things going at the studio? | Как дела в студии? |
| A man who did things. | Мужчиной, который вершил дела. |
| Are things a little better? | Дела идут немного лучше? |
| This is the way things are now. | Так теперь обстоят дела. |
| This is not how I fix things. | Я так дела не делаю. |