| I need to see how bad things got while I was gone. | Я хочу посмотреть насколько плохо пошли дела пока меня не было. |
| If things go wrong, you run. | Если дела пойдут худо - бегите. |
| Took me a while to smooth things over with the other judges. | Задержался немного, улаживая дела с другими судьями. |
| Hope things are working out with your new friend. | Надеюсь, дела с твоим новым другом налаживаются. |
| All I try and do is help and I get blamed when things go wrong. | Всё что я пытаюсь сделать - это помочь и меня обвинили когда дела пошли плохо. |
| I'm never happy leaving things half-finished. | Я не люблю делать дела наполовину. |
| The day I knew I was destined to do great things. | На следующий день я знала, что мне суждено делать большие дела. |
| Or things are so good at home, she's out looking for problems. | Или дела дома идут настолько хорошо, что она ищет приключений на свою голову. |
| A title is only an opportunity to do good things for the folk here. | Титул - это всего лишь возможность делать хорошие дела для народа. |
| That was the last time we had fun together before things went awry. | Это был последний раз когда нам было весело вместе потом дела пошли наперекосяк. |
| I think we're going to do great things, you and I. | Я думаю, что мы собираемся делать великие дела, ты и я. |
| I like it when things get a little bit ugly. | Мне нравится когда дела становятся немного безобразными. |
| Kit always believed the kids were destined for great things. | Кит всегда верил, что его детям предначертаны судьбой великие дела. |
| I wanted to make sure things didn't escalate. | Я хотел(а) убедится, что дела не усугубились. |
| We were born great so that we may do great things. | Мы были рождены великими, а значит, мы можем совершать великие дела. |
| I came to settle things between us. | Я приехала, чтобы уладить наши дела. |
| We both got to live with things left undone. | Нам обоим придется жить, оставив кое-какие дела незавершенными. |
| He said things weren't going well. | Он сказал, что дела идут плохо. |
| Unfortunately, things are not going well on the planet. | К сожалению, дела на планете обстоят не очень хорошо. |
| You don't know how we do things around here. | Ты ещё не знаешь, как тут делаются дела. |
| Well, things tend to get done quickly when the mayor asks for them. | Что ж, дела имеют тенденцию делаться быстрее, когда об этом просит мэр. |
| Listen, I've got to work late and finish some things. | Послушай, мне нужно поработать допоздна и закончить кое-какие дела. |
| No, Annie told me how crazy things are with Sean. | Нет, Энни сказала мне, как там обстоять дела с Шоном. |
| Then my father became ill and things just got worse. | Когда мой отец заболел, дела пошли хуже. |
| Suddenly big things can be done for love. | Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви. |