I need to see how bad things got while I was gone. |
Я хочу посмотреть насколько плохо пошли дела пока меня не было. |
If things go wrong, you run. |
Если дела пойдут худо - бегите. |
Took me a while to smooth things over with the other judges. |
Задержался немного, улаживая дела с другими судьями. |
Hope things are working out with your new friend. |
Надеюсь, дела с твоим новым другом налаживаются. |
All I try and do is help and I get blamed when things go wrong. |
Всё что я пытаюсь сделать - это помочь и меня обвинили когда дела пошли плохо. |
I'm never happy leaving things half-finished. |
Я не люблю делать дела наполовину. |
The day I knew I was destined to do great things. |
На следующий день я знала, что мне суждено делать большие дела. |
Or things are so good at home, she's out looking for problems. |
Или дела дома идут настолько хорошо, что она ищет приключений на свою голову. |
A title is only an opportunity to do good things for the folk here. |
Титул - это всего лишь возможность делать хорошие дела для народа. |
That was the last time we had fun together before things went awry. |
Это был последний раз когда нам было весело вместе потом дела пошли наперекосяк. |
I think we're going to do great things, you and I. |
Я думаю, что мы собираемся делать великие дела, ты и я. |
I like it when things get a little bit ugly. |
Мне нравится когда дела становятся немного безобразными. |
Kit always believed the kids were destined for great things. |
Кит всегда верил, что его детям предначертаны судьбой великие дела. |
I wanted to make sure things didn't escalate. |
Я хотел(а) убедится, что дела не усугубились. |
We were born great so that we may do great things. |
Мы были рождены великими, а значит, мы можем совершать великие дела. |
I came to settle things between us. |
Я приехала, чтобы уладить наши дела. |
We both got to live with things left undone. |
Нам обоим придется жить, оставив кое-какие дела незавершенными. |
He said things weren't going well. |
Он сказал, что дела идут плохо. |
Unfortunately, things are not going well on the planet. |
К сожалению, дела на планете обстоят не очень хорошо. |
You don't know how we do things around here. |
Ты ещё не знаешь, как тут делаются дела. |
Well, things tend to get done quickly when the mayor asks for them. |
Что ж, дела имеют тенденцию делаться быстрее, когда об этом просит мэр. |
Listen, I've got to work late and finish some things. |
Послушай, мне нужно поработать допоздна и закончить кое-какие дела. |
No, Annie told me how crazy things are with Sean. |
Нет, Энни сказала мне, как там обстоять дела с Шоном. |
Then my father became ill and things just got worse. |
Когда мой отец заболел, дела пошли хуже. |
Suddenly big things can be done for love. |
Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви. |