You know just as well as I do how things are around here. |
Ты знаешь как и я, как обстоят дела. |
How dare you, coming back here as if you run things? |
Вернулась как будто ты здесь решаешь все дела |
And when we heard you were coming back, we thought things were going to get a lot better. |
И когда мы услышали, что Вы возвращаетесь, мы подумали, что дела пойдут на лад. |
I said, how are things going? |
Я сказал: как идут дела. |
How are things with you, Bod? |
Как у тебя-то дела, Бод? |
How are things with you, Pod? |
Как у тебя-то дела, Бод? |
And largely pain-free, so I have no idea how things are going - |
По большей мере не чувствую боли, так что у меня ни малейшего понятия о том, как идут дела |
Even if I was comfortable with the idea of him watching over you 24/7, which I'm not, something tells me he's got better things to do. |
Даже если бы меня устраивала мысль о том, что он будет смотреть за тобой круглосуточно, а это не так, Что-то подсказывает мне, что у него и другие дела есть. |
We've got things to do, places to go. boy: |
Надо сделать дела, везде успеть. мальчик: |
I really like you, but I want to see how things go with Mark? |
Ты мне правда нравишься, но я хочу посмотреть, как у нас пойдут дела с Марком? |
And while, as surgeons, we study the secrets behind the human body's intricate network of cells, tissues, and organs, when things go wrong... |
И хотя, как хирурги, мы изучаем секреты человеческого тела сложную сеть ячеек, тканей и органов, когда дела идут плохо... |
Beyond that, stories of highly profitable banks paying huge bonuses to their executives have also inspired people to think that things are not so bad in the business world. |
Помимо этого, рассказы о банках с высокой прибылью, которые платят огромные премии своим управляющим, также заставили людей думать, что дела в мире бизнеса не так уж плохи. |
And the whole project of understanding how brains do the uniquely human things - learn language and abstract concepts, and thinking about other people's thoughts - that's brand new. |
А вся программа исследований способности мозга делать чисто человеческие дела: выучиться языку, освоить абстрактные понятия, думать о мыслях окружающих, - всё это абсолютно ново. |
It shocked him what had happened, namely the courage with which the Theodore alone stand against the crowd of angry pagan people, which could be revealed only in the protection of the right things. |
Его потрясло случившееся, а именно то мужество, с которым Феодор Варяг в одиночку противостоял толпе разъярённых киевлян и которое могло быть явлено лишь при защите правого дела. |
If you'll excuse me, I have things to do. |
Прошу меня извинить, но у меня дела. |
Mr. Grey, how were things at home? |
М-р Грей, как обстояли дела дома? |
So... How have things been between you guys? |
Так... как дела, межу вами двумя? |
If things go wrong, there are remedies: a big budget surplus is an invitation to big tax cuts, which in America do work, and fast. |
Если дела пойдут не так, то есть и лекарство: большое положительное сальдо бюджета призывает к существенному сокращению налогов, - а это в Америке работает, причем быстро. |
I have other things going on too, you know? |
У меня ещё другие дела есть. |
Now, please excuse me. I really have some things to attend to. |
А теперь прошу меня простить, но у меня срочные дела. |
She was supposed to be here... and as much as it kills me to admit it... things were better when she was around. |
Она должна была быть здесь, и как это ни противно признать, с ней дела шли лучше. |
"With a name like that, you're going to do great things!" |
С таким именем, тебя ждут великие дела! |
So, now you see how things stand, don't you? |
Итак, теперь ты видишь, как обстоят дела? |
But if I'd been all that I thought I was, things would be different now. |
Но если бы я стала той, которой я себя считала, дела сложились бы иначе. |
As things stand now, the German economy lags behind most others in Europe, and almost all European economies trail Britain and the United States. |
На сегодняшний день дела обстоят так, что немецкая экономика отстает от большинства других европейских государств, и почти все экономические системы европейских стран плетутся за Великобританией и Соединенными Штатами. |