| Things will work out fine, Atreyu. | Дела будут идти лучше. |
| Things at home aren't great. | Дома дела не очень. |
| Things are bad in New Bern. | Дела в Нью-Берне плохи. |
| Things are done differently up here. | Здесь дела ведутся по-другому. |
| Things are finally going well for once. | Наконец-то дела идут хорошо. |
| Things were looking up after a bad morning. | Дела налаживались после неудачного утра. |
| Things are good with me. I got a new job. | У меня дела идут хорошо. |
| Things are going very well with us. | Наши дела идут очень хорошо. |
| Things like that mess up my organization. | Такие дела всю дисциплину портят. |
| Things went wrong on the other day too. | Вчера дела тоже шли плохо. |
| Things may get a little crazy for a while. | Дела могут пойти немного безумно. |
| Things will be harder from now on. | Дела теперь пойдут хуже. |
| Things didn't go smoothly at first. | Поначалу дела шли негладко. |
| Things are about to get very veep-tastic. | Дела могут пойти крайне ВиП-антастично. |
| Things are going well for the company. | Дела компании идут хорошо. |
| Things were almost going too well. | Дела шли слишком хорошо. |
| Things are about to get real interesting. | Дела принимают действительно интересный оборот. |
| Things can get pretty rough out there. | Дела там могут пойти неважно. |
| Things have gotten a little... crazy. | Дела пошли немного... безумно. |
| Things are looking up already. | Дела уже идут в гору. |
| Things at home weren't always... | Дела дома всегда шли хорошо... |
| Things are so dead. | Дела не так и хороши. |
| Things just got worse, man. | Плохи наши дела, мужики. |
| Things were better when Antonio was here. | при Антонио дела шли лучше. |
| Things are getting out of balance. | Дела выходят из состояния равновесия. |