Things will work out fine, Atreyu. |
Дела будут идти лучше. |
Things at home aren't great. |
Дома дела не очень. |
Things are bad in New Bern. |
Дела в Нью-Берне плохи. |
Things are done differently up here. |
Здесь дела ведутся по-другому. |
Things are finally going well for once. |
Наконец-то дела идут хорошо. |
Things were looking up after a bad morning. |
Дела налаживались после неудачного утра. |
Things are good with me. I got a new job. |
У меня дела идут хорошо. |
Things are going very well with us. |
Наши дела идут очень хорошо. |
Things like that mess up my organization. |
Такие дела всю дисциплину портят. |
Things went wrong on the other day too. |
Вчера дела тоже шли плохо. |
Things may get a little crazy for a while. |
Дела могут пойти немного безумно. |
Things will be harder from now on. |
Дела теперь пойдут хуже. |
Things didn't go smoothly at first. |
Поначалу дела шли негладко. |
Things are about to get very veep-tastic. |
Дела могут пойти крайне ВиП-антастично. |
Things are going well for the company. |
Дела компании идут хорошо. |
Things were almost going too well. |
Дела шли слишком хорошо. |
Things are about to get real interesting. |
Дела принимают действительно интересный оборот. |
Things can get pretty rough out there. |
Дела там могут пойти неважно. |
Things have gotten a little... crazy. |
Дела пошли немного... безумно. |
Things are looking up already. |
Дела уже идут в гору. |
Things at home weren't always... |
Дела дома всегда шли хорошо... |
Things are so dead. |
Дела не так и хороши. |
Things just got worse, man. |
Плохи наши дела, мужики. |
Things were better when Antonio was here. |
при Антонио дела шли лучше. |
Things are getting out of balance. |
Дела выходят из состояния равновесия. |