Because Kam has a PhD and better things to do than clean up after the break-in. |
У Кэма есть докторская степень и дела поважнее уборки после взлома. |
We have more important things to talk about than Mme. Walter. |
У нас есть дела и поважнее, чем мадам Вальтер. |
But I've got far more important things to do than picking fights with our allies. |
Но у меня есть дела поважнее, чем устраивать стычки с нашими союзниками. |
Inmates damaged several cells, prisoners' records and photographic equipment, among other things. |
Заключенные, в частности, повредили несколько камер, досье, содержащие личные дела заключенных, и фотооборудование. |
We got bigger things to deal with anyway. |
У нас все равно есть дела и поважнее. |
But things had not worked out as hoped and trade had stagnated, according to the report. |
Однако согласно докладу, дела складывались не так, как ожидалось, а торговля между районами Израиля и Палестинского органа находилась в состоянии застоя. |
What-What-What few things? What's - |
Вообще-то, это зависит от того, как пойдут дела. |
Giving up Bernie was the only way I could see to straighten things out for Leo. |
Сдать Берни было единственным способом наладить дела Лео. |
From where I'm sitting, It looks like things are playing out pretty good for you. |
Мне кажется, дела у тебя идут хорошо. |
If things have gone wrong, I'm talking to myself... and you've got a wet towel wrapped around your head. |
Если дела плохи, я советуюсь с собой, и ты обёртываешь голову мокрым полотенцем. |
Listen up. if a kid hears you coming, they'll call Mom or Dad, then you'd better run fast or things will get bad. |
Слушайте. "Вас ребёнок услышал и кликнул родителей, значит, плохи дела, так что лучше бегите вы". |
In that regard, I was reminded of a phrase from a law professor of mine who used to tell us, "Difficult things should be done and accomplished right away; impossible things should take us a little bit longer". |
В этой связи я вспоминаю высказывание одного из моих педагогов, преподававших нам право, который обычно говорил нам: «Трудные дела следует делать сразу; дела нереальные займут у нас несколько больше времени». |
There's never been a venture-funded company where bad things didn't happen. |
Ещё не было фирмы с венчурным или ангельским капиталом, где бы дела шли без проблем. |
Ozzie, things have not been going well, as you know. |
Это из-за? Оззи, дела, дела идут не слишком успешно, как ты знаешь. |
They're gunning for 30 AU because it's not the way things are done. |
30-я ударная группа их раздражает, потому что дела так не делаются. |
And the thing about us is we feel good things way up here but we feel bad things way, way, way down there. |
Такие дела происходят с нами, мы чувствуем хорошие вещи, которые нас окрыляют, но мы чувствуем и плохие вещи, которые тянут, тянут нас вниз. |
One time, I wanted to leave him and try picking things up... again in Warsaw. |
Когда-то хотела от него уйти, думала, что поеду куда-то в Варшаву, Вернусь к профессии, пойду в Ассоциацию кинематографистов, улажу свои дела на телевидении. |
Well, the way things are going right now, I might just take you up on that. |
Ну, учитывая то, как идут дела, ловлю тебя на слове. |
Poke Moleira and things will change. |
Передай Молейре, что дела приняли серьезный оборот. |
Then the other bit in the trust fund is, to encourage them to do things that are good, become a nurse, which isn't well paid, all those sort of things, then it triples or quadruples. |
Другая сторона доверительного фонда состоит в том, чтобы поощрить их на добрые дела, стать медсестрой, с небольшой зарплатой, и тому подобное. |
It's best to move fast on these things. It's not the first time this has happened. |
Мы подумали, лучше побыстрее провернуть все эти дела. |
I think that Artemis and I have much better things to do, thank you. |
Думаю, у нас с Артемис есть дела поинтересней, спасибо. |
Maybe someone can tell me where things stand so that I can also join the clamor. |
Проинформируйте меня... чтобы я вошёл в курс дела. |
We have more important things to do than paperwork. |
У нас и поважнее есть дела. |
He's gone now and we have more important things to think about. |
Он уехал, а у нас есть дела поважнее. |