Примеры в контексте "Things - Дела"

Примеры: Things - Дела
Shabbo, I've important things to do. Шаббо, у меня важные дела.
They took out a second mortgage to pay for it, because things had gotten so bad. Они взяли второй заем чтобы платить за это, потому что дела шли совсем плохо.
I still have to collect father's things and see to some other business. Мне еще нужно забрать отцовские вещи, и закончить здесь кое-какие дела.
He no longer cares for growing things. Ему больше нет дела до живых созданий.
They see how things are and most decide to stay. Они видят как обстоят дела и большинство решило остаться.
And then we could see... how things develop. А потом мы бы посмотрели... как будут обстоять дела.
You know, I have better things to do than deal with your mess. Ты знаешь, у меня есть дела поважнее, чем разбираться с твоим беспорядком.
The worse things get, the more they need it. Чем хуже дела, тем больше он им нужен.
We've got better things to do than chase around after guys in raincoats. У нас есть дела поважнее, чем гоняться за парнями в дождевиках.
He no longer cares for growing things. Ему нет больше дела до растений.
How you find pointless little things to do to fill your day. Тем, что находишь бесполезные дела, чтобы чем-то заняться.
Vassili would like to know how things are progressing. Василии хочет знать как продвигаются дела.
Maybe he had some things to do. Может быть, у него появились дела.
Sometimes people have to go back and fix the things that made them unhappy before they were happy. Иногда людям надо улаживать дела, которые делали их несчастными до того, как они стали счастливыми.
I have my own way of doing things. У меня свой метод делать дела.
I do have some things to do. У меня и правда есть дела.
You and me will do great things together. Нас с тобой ждут великие дела.
If things go bad, I hit this switch. Если дела пойдут плохо, я нажму на эту кнопку.
He's illegal, so he prefers things a little under the table. Он нелегал, так что предпочитает делать дела подпольно.
Something tells me you're going to do great things here, Herr Starr. Что-то мне подсказывает, что вы сделаете великие дела, герр Штарр.
With things going this well, such foolishness is refreshing. Когда дела идут так гладко, их глупость прямо-таки освежает.
Dear Samantha, I hope things are going good for you back in Bright Hope. Дорогая Саманта, надеюсь, что дела в Светлой Надежде складываются хорошо для тебя.
'Cause I know how to get things done. Потому что я знаю, как дела делаются.
I figured if things got too rough, I could always trade them for my life. Прикинул, что если дела пойдут плохо, я всегда смогу обменять их на свою жизнь.
That's the way they get things done in Mississippi. Вот так в Миссисипи дела делаются.