Примеры в контексте "Things - Дела"

Примеры: Things - Дела
Fortunately I have more important things to deal with... К счастью для тебя, у меня есть более важные дела...
I had much better things to do with my cars. У меня были гораздо интереснее дела с моей машиной.
And you know how things are nowadays. Ты знаешь, как сегодня делаются дела.
Anybody inside the business asks, things are great. Кто-нибудь спросит как дела, все великолепно.
The courts take even longer to decide things than the senate. Дела в суде рассматриваются еще дольше, чем в сенате.
Gordon, I know that things have been rough and you've been thinking about selling the company... Гордон, я знаю, что дела шли неважно, и ты подумывал о продаже компании...
Now I know how bad things are. Теперь я понимаю, насколько плохи дела.
Alfie, you can inspire them to do great things. Алфи, ты можешь вдохновить их на великие дела.
In the meantime, I have more important things to deal with. К тому же у меня есть более важные дела, требующие внимания.
I thought you had other things to deal with. Я думала у тебя есть другие дела, требующие разбирательства.
No, I had some things to organise. Нет, у меня были дела...
Great, another fan to tell us how to run things. Отлично, еще один любитель рассказать, как нам вести дела.
If things go on like this much longer... Если дела пойдут как сейчас дольше чем...
I thought the Newmans were doing things differently. Мне казалось Ньюманы ведут дела по-другому.
Didn't want anyone to be able to track me down if things went south. Не хотел чтобы кто-то мог меня выследить, если дела пойдут плохо.
The risk we run now is things with Paige will move too slowly. Мы рискуем, что дела с Пейдж будут продвигаться медленно.
Blundering into things you didn't understand. Ввязываетесь в дела, которых не понимаете.
For the first time, it is possible things can really change. Это первый раз, когда дела действительно могут измениться.
Sometimes it's best just to let them work these things out themselves. Иногда лучше оставить их, чтобы они сами разрулили свои дела.
I told you, things are better now. Я ведь сказала, что дела идут лучше.
I've got better things to do than sneak around spying on you. У меня есть дела поважнее, чем шпионить за тобой.
It's how things get done, Regina. Это то, как решаются дела, Реджина.
Ben, let me explain things to you. Бен, давай я тебе расскажу, как обстоят дела.
You know, sometimes when we get in there, things change. Но знаешь, порой, когда доходит до дела... Многое меняется.
I'm dealing with this side of things now. Теперь я решаю дела с этой стороны.