Fortunately I have more important things to deal with... |
К счастью для тебя, у меня есть более важные дела... |
I had much better things to do with my cars. |
У меня были гораздо интереснее дела с моей машиной. |
And you know how things are nowadays. |
Ты знаешь, как сегодня делаются дела. |
Anybody inside the business asks, things are great. |
Кто-нибудь спросит как дела, все великолепно. |
The courts take even longer to decide things than the senate. |
Дела в суде рассматриваются еще дольше, чем в сенате. |
Gordon, I know that things have been rough and you've been thinking about selling the company... |
Гордон, я знаю, что дела шли неважно, и ты подумывал о продаже компании... |
Now I know how bad things are. |
Теперь я понимаю, насколько плохи дела. |
Alfie, you can inspire them to do great things. |
Алфи, ты можешь вдохновить их на великие дела. |
In the meantime, I have more important things to deal with. |
К тому же у меня есть более важные дела, требующие внимания. |
I thought you had other things to deal with. |
Я думала у тебя есть другие дела, требующие разбирательства. |
No, I had some things to organise. |
Нет, у меня были дела... |
Great, another fan to tell us how to run things. |
Отлично, еще один любитель рассказать, как нам вести дела. |
If things go on like this much longer... |
Если дела пойдут как сейчас дольше чем... |
I thought the Newmans were doing things differently. |
Мне казалось Ньюманы ведут дела по-другому. |
Didn't want anyone to be able to track me down if things went south. |
Не хотел чтобы кто-то мог меня выследить, если дела пойдут плохо. |
The risk we run now is things with Paige will move too slowly. |
Мы рискуем, что дела с Пейдж будут продвигаться медленно. |
Blundering into things you didn't understand. |
Ввязываетесь в дела, которых не понимаете. |
For the first time, it is possible things can really change. |
Это первый раз, когда дела действительно могут измениться. |
Sometimes it's best just to let them work these things out themselves. |
Иногда лучше оставить их, чтобы они сами разрулили свои дела. |
I told you, things are better now. |
Я ведь сказала, что дела идут лучше. |
I've got better things to do than sneak around spying on you. |
У меня есть дела поважнее, чем шпионить за тобой. |
It's how things get done, Regina. |
Это то, как решаются дела, Реджина. |
Ben, let me explain things to you. |
Бен, давай я тебе расскажу, как обстоят дела. |
You know, sometimes when we get in there, things change. |
Но знаешь, порой, когда доходит до дела... Многое меняется. |
I'm dealing with this side of things now. |
Теперь я решаю дела с этой стороны. |