We've all got things that we have to do. |
У нас у всех есть дела. |
And just when Sue thought things couldn't get any worse they did. |
И только Сью подумала что дела не могут идти еще хуже... они пошли. |
Together we can achieve great things. |
Вместе мы способны на великие дела. |
It is our hope that, in future, things will happen somewhat differently. |
Мы надеемся, что в будущем дела будут обстоять несколько иначе. |
You have things to see to there that no-one else can do. |
Там есть дела, которыми можете заняться только вы. |
"From small beginnings, big things arise," thought the Android Minsky. |
"Из малых начинаний растут большие дела.", думал Андроид Мински. |
There are other things in this organization that don't involve you. |
В этой организации есть и другие дела, которые тебя не касаются. |
These things must be done delicately or you hurt the spell. |
Такие дела требуют особого подхода или нарушится заклятье. |
I think things are going very well here as of late. |
Думаю, дела в последнее время идут очень хорошо. |
All good. I got other things. |
Все понятно, у меня есть другие дела. |
The way things are going, I'll have the rest in a few days. |
Дела идут, я верну остальное через несколько дней. |
We both have better things to do. |
У нас обоих есть дела поважнее. |
We'll see how things go. |
Мы посмотрим, как пойдут дела. |
I know how things are between you, but don't leave him alone now. |
Я знаю, как обстоят дела между вами, но не оставляй его сейчас. |
You know how things stand and she is awfully fond of you. |
Ты знаешь, как обстоят дела, к тому же она настолько сильно любит тебя, что я уже ревную. |
Now, next time, just stay out of things that don't concern you. |
В следующий раз не лезьте в дела, которые вас не касаются. |
He always said I was meant for bigger things. |
Ж: Он говорил, что меня ждут великие дела. |
There are big things to do. |
У нас есть важные дела. Подожди, подожди. |
So, things are working out really well for the gang here. |
В общем, у банды дела идут отлично. |
We could have done great things together. |
Мы могли бы свершить великие дела. |
You get to do guy things together. |
Вы можете делать мужские дела вместе. |
I would like just one I could do girl things with. |
Я бы хотела хотя бы одну Я бы делала девчачьи дела с ней. |
Good things can be born out of madness, Professor. |
Из безумия могут рождаться хорошие дела, профессор. |
Well, to be honest, things are a bit tight. |
Ну, говоря по правде, дела идут тяжело. |
I wanted to see exactly how bad things are. |
Хотела узнать, каковы наши дела. |