| You say things have been crazy at work. | Вы сказали, дела на работе безумные. |
| We are going to do great and marvellous things together. | И мы будем делать великие и удивительные дела вместе. |
| You're trying to do two big things at the moment. | Софи, вы пытаетесь сделать два больших дела в настоящее время. |
| Surely things aren't that bad, Nucky. | Твои дела не так уж и плохи, Наки. |
| BRANSON: Judging how things are going, he can manage very well. | Учитывая то, как идут дела, он справляется очень хорошо. |
| Now I'm in jail, so things are definitely looking up. | Теперь я в тюрьме, так что дела определённо пошли в гору. |
| This fellow, Fred Hale, got mixed up in things. | Этот парень, Фред Хейл, был замешан в разные дела. |
| The king is extremely annoyed with how things have progressed. | Сир крайне недоволен тем, как идут дела. |
| I thought I'd come here in person, to see exactly how things are going. | Я решила приехать сюда лично, чтобы увидеть, как идут дела. |
| Depends on how things go down with Carl Matthews. | Зависит от того, как пойдут дела с Карлом Мэтьюсом. |
| If you had the right man running things down there... | Если бы дела там вёл подходящий человек. |
| But you can't use Nick to repair things with Chris. | Но ты не можешь использовать Ника, чтобы наладить дела с Крисом. |
| If we're going to be successful as a team winning games, then we need to do things a bit differently. | Если мы хотим преуспеть как команда выигрывать матчи, тогда мы должны делать дела немного по-другому. |
| Well, things were going in a certain direction. | Ну, дела шли в определенном направлении. |
| But after a while, you know, you guys got busy with other things. | Но через какое-то время у вас появились другие дела. |
| It's just unfortunate how things are playing out. | К сожалению, дела развиваются таким образом... |
| If things get worse... if it comes down to making a choice, don't worry about me. | Если дела будут плохи... если тебе прийдется выбирать, не беспокойся обо мне. |
| In fact, the way things are looking... | По-правде говоря, дела выглядят так, что... |
| I have more important things to worry about than Lori's mental problems. | У меня есть более важные дела, чем беспокоиться о психических проблемах Лори. |
| But I thought things were going great. | Я думал дела у вас идут отлично. |
| She must have had other things on that day. | Наверняка у неё в тот день были другие дела, да? |
| He had him doing all kinds of things. | Он поручал ему всякие разные дела. |
| Now that I'm in charge, I intend to do things differently from my brother. | Теперь, когда я главная, я намерена вести дела иначе, чем мой брат. |
| I shall follow you... when I've settled things here. | Я же последую за тобой... когда улажу все дела здесь. |
| Man has no business with the simplicity or complexity of things. | Людям нет дела до простоты или сложности вещей. |