Things went on like that for a while. |
Какое-то время дела так и текли. |
Things must really be rough for her father. |
У её отца дела совсем плохи. |
Things were just as bad when Lincoln was president. |
При Линкольне дела обстояли также плохо. |
Things have been out of control here today. |
Дела вышли из-под контроля здесь сегодня. |
Things with you and Carmela seem to be going well. |
Похоже, дела с Кармэлой идут неплохо. |
Things were moving ahead very well before the war. |
Дела двигались весьма успешно до войны. |
Things must be dire when a daughter can't believe her own father. |
Наверное, плохи дела, если дочь не верит своему отцу. |
Things were not going well and then they got worse. |
Дела шли не лучшим образом... а потом стало еще хуже. |
Mr. Drake, the activities that your brother was involved in, if you looked through his things, do you think that you would be able to determine what he was doing? |
Мистер Дрейк, дела, которыми занимался ваш брат, если вы посмотрите его вещи, как думаете, вы сможете определить, чем он занимался? |
Things haven't been going very well at home. |
Дома дела идут не очень хорошо. |
Things haven't exactly gone smoothly over the last month. |
Дела шли не так гладко в последнее время. |
Things are going really well for me at the clinic. |
Мои дела в клинике идут просто здорово. |
It's Throw Open Our Office Doors to People Who Want to Discuss Things That We Could Care Less About Day. |
Это открывает двери наших офисов для людей которые хотят обсудить вещи до которых нам нет дела день. |
Things needed to be dealt with. |
Есть дела, которыми надо было заняться. |
My dear Maxime, Things at the shop are getting rough. |
Максим, в магазине дела совсем плохи. |
Things aren't looking good for Nyborg. |
Дела выглядят не очень хорошо для Нюборг. |
Things are escalating with Kruger, Finch. |
Дела Крюгера все хуже, Финч. |
Things have gone sideways for us lately. |
Дела в последнее время идут наперекосяк. |
Things have really gone downhill in my absence. |
Дела пошли вниз за время моего отсутствия. |
Things were not this bad when just Michael was manager. |
Дела не шли так плохо, когда менеджером был один Майкл. |
Things could be a whole lot better. |
Дела могли бы быть намного лучше. |
Things got tough, and I walked away. |
Дела пошли плохо, а я ушел. |
Things did not go well in there. |
Что-то у меня там дела не очень. |
Things are bad, but at least people are sympathizing with you now. |
Перестань. Дела плохи, но люди сочувствуют тебе. |
Things are going really swimmingly, you know. |
Знаешь, дела действительно идут очень гладко. |