| How are things with your monitor and your supervisor? | Как дела с мониторингом и супервизора? |
| What if everybody doesn't know when things go bad? | Что, если все так и не узнают, когда дела пойдут плохо? |
| What things in order, stealing more of Jack Soloff's clients? | Какие дела? Воровал клиентов Джека Солоффа? |
| Great things are beginning and I don't want to stay at home | Готовятся большие дела, и я не могу сидеть дома. |
| I'd drive you, I just have some things to do. | Я бы подвезла, но у меня дела. |
| If things is bad, we'll all be turned out and have nowhere to live. | Если дела будут плохи, нас всех выгонят и оставят бездомными. |
| Well, that and a willingness to set fire to a factory when things go south. | Эти качества и готовность поджечь завод, если дела пойдут плохо. |
| As long as the good things they do... Outweigh - | Когда их добрые дела... перевешивают - |
| How do you think these things get handled? | А как по-твоему такие дела улаживаются? |
| And how are things for the old Barnacle? | А как дела у старины Барникла? |
| Mimsy doesn't have her things to stay for a week. | Мимзи не захочет на неделю оставить свой дом и дела. |
| Don't take this the wrong way, But I always thought you'd be running things some day. | Не пойми неправильно, но я полагал, что у тебя дела пойдут в гору. |
| Taking care of things before the year ends | Привожу в порядок дела до конца года |
| Look, I'm not at all pleased with the way things are going around here lately. | Терри, меня совсем не радует, как последнее время идут дела. |
| You know that things have not gone well with me, lately. | Вы знаете, что дела мои не очень хороши. |
| Look, I don't know how things were done before I got here, and I like to think of myself as an easygoing kind of guy. | Знаешь, я не в курсе, как тут дела делались до моего появления, и я предпочитаю считать себя легким в общении человеком. |
| As things are at the moment, it is. | При том, как сейчас обстоят дела - да. |
| How's things going over in the 11th district? | Как идут дела в 11-ом округе? |
| When I was a kid, no matter how bad things got, my mother always managed to make Christmas Eve magical. | Когда я был ребенком, независимо от того, как бы плохо ни обстояли дела, моей матери всегда удавалось сделать рождественский сочельник волшебным. |
| How are things going with you and Jessica? | Как у вас дела с Джессикой? |
| You know things are bad when they're comin' to me for answers. | Дела совсем плохи, раз уж от меня ждут советов. |
| How are things with you, Mr. Meriweather? | Как у вас дела, мистер Мэриуэвер? |
| Jack has got more important things to do than come out... he dropped everything 'cause he wants to help us. | У Джека есть более важные дела, чем заниматься... он бросил все, потому что хочет помочь нам. |
| Look, I have things to do, Oliver, So... | У меня есть дела, так что... |
| Say, Rob, how are things between you and Vanessa? | Скажи, Роб, как дела между тобой и Ванессой? |