How are things with your monitor and your supervisor? |
Как дела с мониторингом и супервизора? |
What if everybody doesn't know when things go bad? |
Что, если все так и не узнают, когда дела пойдут плохо? |
What things in order, stealing more of Jack Soloff's clients? |
Какие дела? Воровал клиентов Джека Солоффа? |
Great things are beginning and I don't want to stay at home |
Готовятся большие дела, и я не могу сидеть дома. |
I'd drive you, I just have some things to do. |
Я бы подвезла, но у меня дела. |
If things is bad, we'll all be turned out and have nowhere to live. |
Если дела будут плохи, нас всех выгонят и оставят бездомными. |
Well, that and a willingness to set fire to a factory when things go south. |
Эти качества и готовность поджечь завод, если дела пойдут плохо. |
As long as the good things they do... Outweigh - |
Когда их добрые дела... перевешивают - |
How do you think these things get handled? |
А как по-твоему такие дела улаживаются? |
And how are things for the old Barnacle? |
А как дела у старины Барникла? |
Mimsy doesn't have her things to stay for a week. |
Мимзи не захочет на неделю оставить свой дом и дела. |
Don't take this the wrong way, But I always thought you'd be running things some day. |
Не пойми неправильно, но я полагал, что у тебя дела пойдут в гору. |
Taking care of things before the year ends |
Привожу в порядок дела до конца года |
Look, I'm not at all pleased with the way things are going around here lately. |
Терри, меня совсем не радует, как последнее время идут дела. |
You know that things have not gone well with me, lately. |
Вы знаете, что дела мои не очень хороши. |
Look, I don't know how things were done before I got here, and I like to think of myself as an easygoing kind of guy. |
Знаешь, я не в курсе, как тут дела делались до моего появления, и я предпочитаю считать себя легким в общении человеком. |
As things are at the moment, it is. |
При том, как сейчас обстоят дела - да. |
How's things going over in the 11th district? |
Как идут дела в 11-ом округе? |
When I was a kid, no matter how bad things got, my mother always managed to make Christmas Eve magical. |
Когда я был ребенком, независимо от того, как бы плохо ни обстояли дела, моей матери всегда удавалось сделать рождественский сочельник волшебным. |
How are things going with you and Jessica? |
Как у вас дела с Джессикой? |
You know things are bad when they're comin' to me for answers. |
Дела совсем плохи, раз уж от меня ждут советов. |
How are things with you, Mr. Meriweather? |
Как у вас дела, мистер Мэриуэвер? |
Jack has got more important things to do than come out... he dropped everything 'cause he wants to help us. |
У Джека есть более важные дела, чем заниматься... он бросил все, потому что хочет помочь нам. |
Look, I have things to do, Oliver, So... |
У меня есть дела, так что... |
Say, Rob, how are things between you and Vanessa? |
Скажи, Роб, как дела между тобой и Ванессой? |