| Look, to get things back on track, we have to find a way to fill seats. | Слушай, чтобы вернуть дела в прежнее русло, нам нужно найти способ заполнить залы. |
| I heard that things haven't been going great for you lately. | Я слышал, что дела у тебя не очень хорошо шли в последнее время. |
| I got a feeling this child is destined for great things. | Предчувствую, что этому ребёнку суждены великие дела. |
| I've requested a psychiatric evaluation of Dylan Gautier so I know what to make of things. | Я запросил психиатрическую экспертизу Дилана Готье, так что я знаю, как вести дела. |
| It looks like things are going well for you. | Похоже, дела у вас идут хорошо. |
| So how have things been between you two lately? | М: Как дела между вами двумя в последнее время? |
| I have other things to do. | У меня есть и другие дела. |
| I got drafted and got into some other things. | Меня призвали в армию, потом у меня еще были кое-какие дела. |
| I have things to take care of, man. | У меня есть дела, мужик. |
| I've still got things to do. | У меня все еще есть дела. |
| I think I will see how things are going out there. | Я думаю, надо посмотреть, как там дела. |
| Because we have things to do. | Потому что у нас есть дела. |
| Now... all due respect, I have things to do. | А теперь, при всем уважении, у меня дела. |
| I think that in Belgium we arrange these things better. | Я считаю, у нас в Бельгии дела обстоят куда лучше. |
| I thought you had things to take care of. | Думал, у тебя были неотложные дела. |
| I have better things to do than try to kill you. | У меня есть дела поважнее, нежели охота за твоей никчёмной жизнью. |
| And the people in the city know things will get better. | И люди в городе знают, что дела улучшаются. |
| We shouldn't get involved in things like this. | Нам не следует вмешиваться в такие дела. |
| Maybe that's why you've forgotten how things go around here. | Может, поэтому ты забыл, как тут делаются дела. |
| I guess they had better things to do. | Думаю, у них есть дела поважнее. |
| I don't like doing things this way. | Мне не нравится так вести дела. |
| I saw, you got order at your things yesterday. | Вижу, ты свои дела вчера решил. |
| I'll find somebody to take over after things are settled. | Решим проблемы "Квартала", и передам дела младшим. |
| We could do great things there. | Мы сможем вершить там великие дела. |
| Even when things look the bleakest, heroes find a way. | Даже если дела идут очень плохо. герои всегда найдут выход. |