How are things in the nonfiction department? |
Как дела в отделе нехудожественной литературы? |
Wild guess - up until about an hour ago, you ran things here - drugs, guns, girls. |
Догадка наобум - меньше часа назад вы крутили здесь дела наркотики, оружие, девочки. |
'Cause I've got some things I need to... |
А то у меня ещё есть дела... |
How did things ever get so far? |
Как дела могли так далеко зайти? |
Sorry if I tried to run things, but... |
Извини, я пытался продолжить дела, - |
There are things I'll be part of that you can't be around. |
Дела, в которых я приму участие, тебя не должны касаться. |
There are questions I have to answer, things I have to do. |
Остались вопросы без ответа. Незавершённые дела. |
You know, it's a shame to let things go to waste. |
Подумала, чего вещи будут лежать без дела. |
I want to hear about how things have been going. |
Я хочу знать, как идут твои дела. |
There are things I have to do that you can't be part of. |
У меня есть дела, которые тебя касаются. |
Alyssa. How are things going between you and Lt Powell? |
О, Алиса... как дела между Вами и лейтенантом Пауэллом? |
So, how are things going at the dealership? |
Так, как дела на работе? |
There are things I still need to do. |
У меня есть ещё дела, которые необходимо закончить |
Where are you when you do these things? |
Где ты будешь, когда сделаешь свои дела? |
Tell your little friend to stop snooping around night school, otherwise, things might get... explosive. |
Скажи своей маленькой подруге, чтобы прекратила вынюхивать про вечернее отделение, иначе, дела могут пойти... взрывоопасно |
After the war, as things settled down, governments tried to return to gold, partly as a symbol of a return to normalcy. |
После войны, когда дела успокоились, правительства пытались вернуться к золоту отчасти как к символу возвращения к нормальной жизни. |
I guess I'm learning about these things as we go along. |
Я ведь учусь по ходу дела, дай мне шанс. |
Jim was becoming more and more involved in that side of things. |
Ричи вообще больше внимания придавал внешней стороне дела». |
Meanwhile, back in Babylon, things had not been going well. |
А в это время, в Вавилоне, дела шли не так хорошо. |
They are both happy to pretend they are great people to do great things in the jungle. |
Они болтают и хвастают, будто они великий народ и задумали великие дела в джунглях. |
How's things on easy street? |
А как дела на беззаботной улице? |
You just walked out without knowing how things were with me? |
Тебе следовало сначала узнать как у меня дела? |
Well, things are tough, but I'm so glad you're here. |
Ну, эм, дела идут плохо, но я рад, что ты дома. |
You know, there are things going on here that don't involve you. |
Знаешь ли, есть такие дела в этом городе, которые вообще тебя не касаются. |
How are things with you and your fiance? |
Как у тебя дела с твоей невестой? |