Примеры в контексте "Things - Дела"

Примеры: Things - Дела
I don't need you to tell me how bad things are at the docks. Тебе не стоит рассказывать мне о том, как плохи дела в порту.
When things go right, you need to celebrate. Когда дела идут хорошо, нужно обязательно праздновать.
I think you're helping your mom run things while he's in prison. Я думаю ты помогаешь маме вести дела, пока он в тюрьме.
But you have to remember, things could be worse. Но не забывай, дела могут обстоять еще хуже.
He has his own way of doing things. У него свой способ делать дела.
He went to the city to pick up a few things. Он отправился в город решить некоторые дела.
Sometimes I feel closest to you when things suck the most. Иногда я чувствую себя ближе всего к тебе, когда дела идут хуже всего.
At my age, I've better things to do, young man. В моём возрасте у меня есть дела поважнее, молодой человек.
But we know how to do things. Но мы знаем, как улаживать дела.
Go. You got more important things to do than to listen to my stories. У вас есть более важные дела, чем слушать мои истории.
You know how things fall apart without you. Без тебя тут все дела остановятся.
I've got much bigger things to worry about. У меня есть дела поважнее, о которых стоит беспокоиться.
Jake must've thought things were getting better all the time. Джейк, должно быть, думал, что его дела идут всё лучше.
Still, things could be a lot worse. И все же дела мои могли быть намного хуже.
Passing it on to another syndicate will delay things. Передача этого дела другому отделу, сведет на нет все расследование.
As night fell, things were going well. С наступлением ночи дела пошли неплохо.
The Conference on Disarmament has achieved great things in the course of its history. Конференция по разоружению сотворила большие дела за свою историю.
Let us hope that that is the shape of things to come. Давайте надеяться, что именно так будут обстоять дела в будущем.
In truth, while things were moving in the right direction, significant obstacles remained. По правде говоря, хотя дела движутся в правильном направлении, значительные препятствия по-прежнему сохраняются.
Mika also has a tendency to cry when things do not go her way. Мика всегда начинает плакать, когда дела идут плохо.
In our with Vince duo all is working and things are doing exclusively thanks to him, you know. Знаете, в нашем с Винсом дуэте все работает и дела делаются исключительно благодаря ему.
After such a promising 1997, things took a turn for the worse in the following seasons. После столь многообещающего сезона 1997 года дела в следующих сезонах пошли гораздо хуже.
No more advice on how to patch things up. Не надо больше мне советовать, как поправлять дела.
People act without thinking because that's just the way things go in society. Люди действуют не задумываясь, потому что именно так идут дела в обществе.
For Jeremy, however, things weren't going so smoothly. У Джереми, однако, дела шли не так гладко.