Примеры в контексте "Things - Дела"

Примеры: Things - Дела
It's nobody's business that we own these things. Никому не должно быть дела, что у нас это есть.
I got better things to do. У меня есть более важные дела.
Look, things between Kate and I ended over a year ago. Все дела между мною и Кейт закончились около года назад.
We've more important things to do. У нас есть более важные дела.
They constantly deal with things outside the law. Их дела всё время выходят за пределы законов.
I had things to do over that way. У меня были дела в тех краях.
You accomplished great things in your life, Walter. Вы совершили великие дела в вашей жизни, Уолтер.
Did I know Romano was doing illegal things? Знал ли я, что Романо ведет незаконные дела?
I was just wondering how things were going at the old stomping ground. Было интересно, как дела на прежнем месте.
Stop interfering in things that are no concern of yours. Прекратите вмешиваться в дела, которые не имеют к вам отношения.
And I know young Nick will do great things. Но юный Ник будет вершить великие дела.
Especially right now, when things are so... broken. Особенно сейчас, когда дела так... разладились.
I have things to do, Mr. David. У меня есть дела, мистер Дэвид.
So a couple of Martinis in, and things got a lot less classified. Парочка мартини, и дела стали не такими то и секретными.
I should just get right to the point because you have things to do. Я должна переходить к делу, потому что у тебя дела.
I settled things at Bran, my boy. У меня есть дела в Бране, мой мальчик.
When people come together and close the door, They say they are doing things as adults. Когда люди собираются вместе и закрывают двери, то они говорят, что это дела взрослых.
OK, I call you again after I get things ready. Хорошо, я позвоню тебе после того как завершу все дела.
Well, he always has things he could be doing... Ну, у него всегда есть дела, которые он мог бы сделать...
Right now, House has more important things to deal with. Прямо сейчас у Хауса более важные дела.
I am, it's just... things aren't great. Я просто... дела идут не очень.
I'd like to tell them things are going well. Я хотел бы сказать им, что дела идут хорошо.
I'll call when things get back on track. Я позвоню, когда мои дела пойдут в гору.
We heard things weren't going so well for you. Мы слышали, что дела у вас не очень.
He said he'd drop by, see how things were going. Он сказал, что заглянет, проверит как у нас дела.