| How are things going to be working out for him in the next year or two? | Как у него пройдут дела в следующем году или через год? Взгляните на это, это не основано на статистике. |
| Things were better... are better for the both of us when you and I are on the same side of things. | Дела шли лучше для обоих из нас, когда мы оба были заодно. |
| I have more important things to do with my time than waste them in the presence - | У меня есть дела поважнее, чем трепаться с... |
| I got some state-appointed someone or another... managing all my things and... | Теперь мои дела ведут официально назначенные лица - разные люди |
| Listen, we have more important things to do than bust a bunch of kids for trespassing, okay? | У нас есть дела поважнее, чем арестовать кучку подростков за нарушение границ. |
| I've got my helm of lordly might, my boots of speed, and if things get too exciting, my inhaler of asthma. | А у меня шлем могущества, сапоги-скороходы, и если дела пойдут захватывающе, мой ингалятор от астмы |
| The way we are doing things now is not the only way they can done, and certainly not the best way they can be done. | То, как мы ведём дела сейчас - не единственный путь и совершенно точно не самый лучший из возможных. |
| The riots in Budapest, incited by leaked tapes that show Prime Minister Ferenc Gyurcsany openly admitting that his government had lied for over a year about the country's dire finances, are but the latest evidence that things are going seriously wrong across Eastern Europe. | Восстания в Будапеште, спровоцированные просочившимися записями, на которых премьер-министр Ференц Дюрчани открыто признается в том, что его правительство больше года лгало о тяжелом финансовом положении страны, являются всего лишь последним доказательством того, что по всей Восточной Европе дела действительно обстоят плохо. |
| How are things for the Anzacs at Gaba Tepe Bay? | Как обстоят дела у австралийцев в бухте Габа-Тепе? |
| You can see, with independence, literacy improved and vaccinations started, smallpox was eradicated, hygiene was improved, and things got better. | Вы можете видеть, с объявлением независимости грамотность улучшилась, начались вакцинации, и побороли оспу, улучшилась гигиена, и дела пошли лучше. |
| I have some things I need to do. | Развлекайся сам, а у меня дела |
| Anyway, how are things going on your end? | В любом случае, как твои дела? |
| So, Ines, how are things with your fiancé? | Инэс, как у вас дела с женихом? |
| You're meddling in things that ought not to be meddled in. | Вы лезете в такие дела, куда вам неследует лезть |
| The way things look in Europe, it could turn into a bloodbath | А в Европе дела такие, что уже пахнет жареным. |
| Who cares about the [burps] things you guys are talking about? | Никому нет дела до того о чём вы там спорите. |
| Whenever life gets you down, Mrs Brown... and things seem hard or tough | Когда, миссис Браун, дела идут худо И мир кажется болен на голову |
| Look, I know it's not glamorous, and I know it's not like being among the stars, but you know, there are some things down here that aren't so bad. | Мы ничего не скрываем, но и, конечно, не хвалимся. Но наши дела всё-таки не так уж плохи. |
| If things don't go well and I'm left-brain dead or locked in, I want you to turn the machine off, all right? | Если дела пойдут не так и я впаду в кому, я хочу, чтобы ты отключила меня от систем жизнеобеспечения, хорошо? |
| 'Because only one of us could achieve 'immortality in the history books, things soon got a bit ugly.' | Потому что лишь один из нас сможет быть увековечен в книгах по истории, но вскоре дела стали ужасны. |
| But for some reason when it comes to the mental world, when we design things like healthcare and retirement and stockmarkets, we somehow forget the idea that we are limited. | Но почему-то, когда речь идет об умственных построениях, когда мы создаем такие системы, как здравоохранение, пенсионные дела, фондовый рынок, мы как-то забываем, что мы ограничены. |
| They fill it with tables, or desks, chairs, computerequipment, software, Internet access, maybe a fridge, maybe a fewother things, and they expect their employees, or their volunteers, to come to that location every day to do great work. | Они ставят туда столы, стулья, компьютерную технику, программное обеспечение, проводят доступ к интернету, иногдахолодильник или еще какие-то вещи. И они думают, что их сотрудникиили волонтеры будут приходить в это место каждый день, чтобсовершать великие дела. |
| Wait. What? - I filed a motion to dismiss, which is as close to a slam dunk as these things get given the cards we're holding. | Я подготовил документы по закрытию дела, что оказалось просто, учитывая, что нам дали эти документы. |
| Who are you to stick your nose in, shoot and blow things up? | Кто ты такой, что влезаешь в чужие дела? Взрываешь! Стреляешь! |
| April will not be participating in your pointless course because she has more important things to do like not participating in your pointless course. | Эйприл не будет участвовать в твоих бессмысленных курсах, потом что у неё есть дела поважнее, чем участие в твоих бессмысленных курсах. |