And every unsuccessful attempt makes things worse for you. |
А столь неудачная попытка побега лишь ухудшает Ваши дела. |
Well, seems like a man who gets things done. |
Ну, он кажется человеком, который умеет делать дела. |
I have a powerful friend who deals with things like this. |
У меня есть один влиятельный друг который улаживает подобные дела. |
But we do things, Gerard. |
Мы делаем свои дела, Джерард. |
And I have better things to do than just... cry about little boys. |
И у меня есть дела поинтереснее чем просто... плакать из-за маленьких мальчиков. |
And things are going to get very messy from here on out. |
И дела будут делаться очень грязно. |
You had other things to do. |
У тебя были и другие дела. |
Just came by to see how things were going on your Deadshot investigation. |
Просто зашел посмотреть как дела с вашим расследованием дела Дэдшота. |
I've got other things to do, mum. |
У меня есть свои дела, мама. |
Settle things with my wife, then get out. |
Уладьте дела с моей женой, а затем убирайтесь. |
Barry, I've always gone at things, well, pretty straight ahead. |
Бэрри, я всегда набрасывался на дела, ну, и шел напролом. |
You're meddling in things that ought not to be meddled in. |
Вы вмешались в дела, в которые не стоило вмешиваться. |
Kids, things have been tense between Robin and I for weeks. |
Детки, дела обстояли неважно между Робин и мной уже несколько недель. |
Even I know how things stand, even I do. |
Даже я знаю, как дела делаются. |
Since work stopped 2 years ago, things have been hard. |
С тех пор, как все прекратилось 2 года назад, дела у нас шли не очень. |
A huge proponent of getting the bad guys to pay for bad things. |
И большой сторонник привлечения средств от плохих парней на плохие дела. |
I have some things to do in the city this morning. |
У меня дела в городе сегодня утром. |
And when you can't communicate, bad things usually happen. |
А, если у вас нет связи - то плохие дела случаются. |
I mean, maybe the Universe has better things to do. |
Может, у вселенной есть дела поважнее. |
I'm just trying to make you see things clearly. |
Я лишь хочу, чтобы ты ясно понимал суть дела. |
That was how things were with flying in the old days. |
Вот так обстояли дела с полётами в старину. |
Yes, things are going well. |
Да, просто дела идут хорошо. |
Well, I know I have better things to do than take care of an irresponsible, selfish teenager. |
У меня точно есть дела поважнее, чем заботиться об безответсвенном и эгоистичном подростке. |
I just called to see how things were going. |
Я позвонил спросить, как у тебя дела. |
Smitty was an informant for my office, and then things got a little... complicated. |
Смитти был информатором для моего дела. а потом все стало слегка... запутанно. |