| And every unsuccessful attempt makes things worse for you. | А столь неудачная попытка побега лишь ухудшает Ваши дела. |
| Well, seems like a man who gets things done. | Ну, он кажется человеком, который умеет делать дела. |
| I have a powerful friend who deals with things like this. | У меня есть один влиятельный друг который улаживает подобные дела. |
| But we do things, Gerard. | Мы делаем свои дела, Джерард. |
| And I have better things to do than just... cry about little boys. | И у меня есть дела поинтереснее чем просто... плакать из-за маленьких мальчиков. |
| And things are going to get very messy from here on out. | И дела будут делаться очень грязно. |
| You had other things to do. | У тебя были и другие дела. |
| Just came by to see how things were going on your Deadshot investigation. | Просто зашел посмотреть как дела с вашим расследованием дела Дэдшота. |
| I've got other things to do, mum. | У меня есть свои дела, мама. |
| Settle things with my wife, then get out. | Уладьте дела с моей женой, а затем убирайтесь. |
| Barry, I've always gone at things, well, pretty straight ahead. | Бэрри, я всегда набрасывался на дела, ну, и шел напролом. |
| You're meddling in things that ought not to be meddled in. | Вы вмешались в дела, в которые не стоило вмешиваться. |
| Kids, things have been tense between Robin and I for weeks. | Детки, дела обстояли неважно между Робин и мной уже несколько недель. |
| Even I know how things stand, even I do. | Даже я знаю, как дела делаются. |
| Since work stopped 2 years ago, things have been hard. | С тех пор, как все прекратилось 2 года назад, дела у нас шли не очень. |
| A huge proponent of getting the bad guys to pay for bad things. | И большой сторонник привлечения средств от плохих парней на плохие дела. |
| I have some things to do in the city this morning. | У меня дела в городе сегодня утром. |
| And when you can't communicate, bad things usually happen. | А, если у вас нет связи - то плохие дела случаются. |
| I mean, maybe the Universe has better things to do. | Может, у вселенной есть дела поважнее. |
| I'm just trying to make you see things clearly. | Я лишь хочу, чтобы ты ясно понимал суть дела. |
| That was how things were with flying in the old days. | Вот так обстояли дела с полётами в старину. |
| Yes, things are going well. | Да, просто дела идут хорошо. |
| Well, I know I have better things to do than take care of an irresponsible, selfish teenager. | У меня точно есть дела поважнее, чем заботиться об безответсвенном и эгоистичном подростке. |
| I just called to see how things were going. | Я позвонил спросить, как у тебя дела. |
| Smitty was an informant for my office, and then things got a little... complicated. | Смитти был информатором для моего дела. а потом все стало слегка... запутанно. |