| Syd, a man takes care of things. | Сид, мужчина улаживает дела. |
| He's taking care of things. | Он улаживает кое-какие дела. |
| How are things here? | Как тут вообще дела? |
| I heard, how are things now? | А сейчас как дела? |
| How are things out there? | Эй, как там дела? |
| And how are things going there? | А как дела у вас? |
| And how's things with you? | А как у тебя дела? |
| You're up on these things. | А ты в курсе дела! |
| I see things are better! | Как вижу, дела пошли в гору. |
| Always had big things going | Всегда брались за крупные дела. |
| I got things to do. | У меня куча дела. |
| I've got things to do. | А то у меня дела. |
| How are things on the party front? | Как дела на фронте вечеринки? |
| I want to do great things. | Я хочу вершить великие дела. |
| How are things with Isabella? | Как обстоят дела с Изабеллой? |
| I have better things to do. | У меня есть дела поважнее. |
| This is not how things are done. | Так дела не делаются. |
| It's how they handled things back then. | Именно так раньше улаживали дела. |
| How are things going here? | Как тут идут дела? |
| It's not the way I deal with things. | Я так дела не решаю. |
| So, how are things? | Ну, как у тебя дела? |
| How are things at the state department? | Как дела в госдепе? |
| How are things proceeding, Johnny? | Как продвигаются дела, Джонни? |
| And I've other things to do. | А у меня ещё дела. |
| How's things going with that patient? | Как дела с той пациенткой? |