We're also reasonably certain you weren't the one running around killing people when things went south. |
Мы также уверены что это не вы бегали вокруг убивая людей, когда дела пошли не так. |
How are things on the mainland? |
Ну как дела на большой земле? |
How's things with your deputy? |
А как у тебя дела с заместителем? |
So, how are you finding things? |
Ну, как у вас дела? |
It's just that the way things are going right now, I'm not sure Nick could do without my help for that long. |
Просто с тем, как дела идут сейчас, я не уверен, что Ник продержится без меня долго. |
It's not the way things are done, Sully. |
Так дела не делаются, Салли. |
Tell you about we wait till the warrant for the DNA sample comes through, then we'll see where things are. |
Я скажу так... хотите, подождем, пока придет ордер на взятие образца ДНК, тогда мы увидим, как обстоят дела. |
The third night of our voyage, things started going wrong |
Третий вечер нашего вояжа, а наши дела идут плохо. |
I've things I can't get out of in the morning. |
У меня с утра неотложные дела. |
I would have thought you'd step up when things were difficult, not hold the donation hostage. |
Я думала вы выступите когда дела пойдут хуже, а не будете использовать пожертвования, как меру давления. |
I've got some things going on, and I need them to pay off before I can make a move. |
У меня есть кое-какие дела, и мне необходимо их уладить прежде чем я смогу сделать ход. |
Like I said, it's how things get done. |
Это то, как делаются дела. |
I have to actually go check in on Ric to find out how things are going with Stefan and Caroline, so... |
Мне на самом деле нужно пойти найти Рика, что бы узнать, как идут дела с Стефаном и Кэролйан, так что... |
No, no, clearly you had more important things to do. |
Нет, у тебя явно были более важные дела. |
No, I've got things I need to do. |
Нет, у меня есть дела. |
Ms. Huttinger, how are things in New York? |
Мисс Хаттинджер, как дела в Нью-Йорке? |
Can I ask you how things are at home? |
Можно спросить, как дела дома? |
This is a lot of time and expense for a glucose shot, and we have other things to do. |
Это занимает много времени и средств - сделать укол глюкозы, у нас есть и другие дела. |
I had other things to do, okay? |
У меня были другие дела, понятно? |
So how are things down at Stroheim's, Stanley? |
Ну, как дела у Строхайма, Стэнли? |
So, how are things in the City of Brotherly Love? |
Итак... как обстоят дела в городе братской любви? |
How's things with you and Juliet? |
Как у дела тебя и Джульет? |
What, you got more important things to do? |
Что ж, у тебя более серьезные дела. |
Chevy graphics people keep telling me there's a "Chevy way" of doing things. |
Рекламщики из Шеви говорили мне что так в Шеви делают дела. |
Things went bad for you, things went bad for me. |
Дела шли плохо у тебя, дела шли плохо у меня. |