Примеры в контексте "Things - Дела"

Примеры: Things - Дела
We're also reasonably certain you weren't the one running around killing people when things went south. Мы также уверены что это не вы бегали вокруг убивая людей, когда дела пошли не так.
How are things on the mainland? Ну как дела на большой земле?
How's things with your deputy? А как у тебя дела с заместителем?
So, how are you finding things? Ну, как у вас дела?
It's just that the way things are going right now, I'm not sure Nick could do without my help for that long. Просто с тем, как дела идут сейчас, я не уверен, что Ник продержится без меня долго.
It's not the way things are done, Sully. Так дела не делаются, Салли.
Tell you about we wait till the warrant for the DNA sample comes through, then we'll see where things are. Я скажу так... хотите, подождем, пока придет ордер на взятие образца ДНК, тогда мы увидим, как обстоят дела.
The third night of our voyage, things started going wrong Третий вечер нашего вояжа, а наши дела идут плохо.
I've things I can't get out of in the morning. У меня с утра неотложные дела.
I would have thought you'd step up when things were difficult, not hold the donation hostage. Я думала вы выступите когда дела пойдут хуже, а не будете использовать пожертвования, как меру давления.
I've got some things going on, and I need them to pay off before I can make a move. У меня есть кое-какие дела, и мне необходимо их уладить прежде чем я смогу сделать ход.
Like I said, it's how things get done. Это то, как делаются дела.
I have to actually go check in on Ric to find out how things are going with Stefan and Caroline, so... Мне на самом деле нужно пойти найти Рика, что бы узнать, как идут дела с Стефаном и Кэролйан, так что...
No, no, clearly you had more important things to do. Нет, у тебя явно были более важные дела.
No, I've got things I need to do. Нет, у меня есть дела.
Ms. Huttinger, how are things in New York? Мисс Хаттинджер, как дела в Нью-Йорке?
Can I ask you how things are at home? Можно спросить, как дела дома?
This is a lot of time and expense for a glucose shot, and we have other things to do. Это занимает много времени и средств - сделать укол глюкозы, у нас есть и другие дела.
I had other things to do, okay? У меня были другие дела, понятно?
So how are things down at Stroheim's, Stanley? Ну, как дела у Строхайма, Стэнли?
So, how are things in the City of Brotherly Love? Итак... как обстоят дела в городе братской любви?
How's things with you and Juliet? Как у дела тебя и Джульет?
What, you got more important things to do? Что ж, у тебя более серьезные дела.
Chevy graphics people keep telling me there's a "Chevy way" of doing things. Рекламщики из Шеви говорили мне что так в Шеви делают дела.
Things went bad for you, things went bad for me. Дела шли плохо у тебя, дела шли плохо у меня.