| We're also reasonably certain you weren't the one running around killing people when things went south. | Мы также уверены что это не вы бегали вокруг убивая людей, когда дела пошли не так. |
| How are things on the mainland? | Ну как дела на большой земле? |
| How's things with your deputy? | А как у тебя дела с заместителем? |
| So, how are you finding things? | Ну, как у вас дела? |
| It's just that the way things are going right now, I'm not sure Nick could do without my help for that long. | Просто с тем, как дела идут сейчас, я не уверен, что Ник продержится без меня долго. |
| It's not the way things are done, Sully. | Так дела не делаются, Салли. |
| Tell you about we wait till the warrant for the DNA sample comes through, then we'll see where things are. | Я скажу так... хотите, подождем, пока придет ордер на взятие образца ДНК, тогда мы увидим, как обстоят дела. |
| The third night of our voyage, things started going wrong | Третий вечер нашего вояжа, а наши дела идут плохо. |
| I've things I can't get out of in the morning. | У меня с утра неотложные дела. |
| I would have thought you'd step up when things were difficult, not hold the donation hostage. | Я думала вы выступите когда дела пойдут хуже, а не будете использовать пожертвования, как меру давления. |
| I've got some things going on, and I need them to pay off before I can make a move. | У меня есть кое-какие дела, и мне необходимо их уладить прежде чем я смогу сделать ход. |
| Like I said, it's how things get done. | Это то, как делаются дела. |
| I have to actually go check in on Ric to find out how things are going with Stefan and Caroline, so... | Мне на самом деле нужно пойти найти Рика, что бы узнать, как идут дела с Стефаном и Кэролйан, так что... |
| No, no, clearly you had more important things to do. | Нет, у тебя явно были более важные дела. |
| No, I've got things I need to do. | Нет, у меня есть дела. |
| Ms. Huttinger, how are things in New York? | Мисс Хаттинджер, как дела в Нью-Йорке? |
| Can I ask you how things are at home? | Можно спросить, как дела дома? |
| This is a lot of time and expense for a glucose shot, and we have other things to do. | Это занимает много времени и средств - сделать укол глюкозы, у нас есть и другие дела. |
| I had other things to do, okay? | У меня были другие дела, понятно? |
| So how are things down at Stroheim's, Stanley? | Ну, как дела у Строхайма, Стэнли? |
| So, how are things in the City of Brotherly Love? | Итак... как обстоят дела в городе братской любви? |
| How's things with you and Juliet? | Как у дела тебя и Джульет? |
| What, you got more important things to do? | Что ж, у тебя более серьезные дела. |
| Chevy graphics people keep telling me there's a "Chevy way" of doing things. | Рекламщики из Шеви говорили мне что так в Шеви делают дела. |
| Things went bad for you, things went bad for me. | Дела шли плохо у тебя, дела шли плохо у меня. |