I want the good things he did to be remembered, because he didn't do the bad things they say he did. |
Я хочу, чтобы люди запомнили его благие дела, потому что он не делал того зла, о котором они говорят. |
This is where I do the things Oxford frowns upon. |
Здесь я делаю то, до чего Оксфорду нет дела. |
I intend to make the best of things, even if they are Yankee things. |
Если это выгодно, я готова вести дела даже с янки. |
And I know that you are meant for bigger things, better things. |
И я знаю, что тебе предстоят великие дела, лучшие. |
And I may not know how things work in this family, but I do know that business is bad and things aren't going to get better by refusing to try new things. |
Я не знала, как обстоят дела в этой семье, но теперь я знаю, что бизнес - это плохо, он не станет лучше, если отказываться от новых идей. |
Gaalan, we run things as a club. |
Гэлан, мы ведём дела как клуб. |
He had to finish first all the things with the bride, ... |
Надо было закончить сначала все дела с невестой, ...а уж потом идти на собрание. |
I have a nose for these things. |
У меня на такие дела нюх. |
You're enjoying this side of things a bit too much for my liking. |
Как по мне, ты слишком уж наслаждаешься этой стороной дела. |
But things move pretty slow in Washington, and I'm not going to wait around. |
Но в Вашингтоне дела делаются довольно медленно, и я не собираюсь ждать. |
That's why Landry had to fly into town to smooth things over. |
Поэтому Лендри пришлось прилететь сюда и улаживать дела лично. |
But if you had waited any longer, things wouldn't be so good. |
Но если бы вы ждали еще дольше, дела бы не были такими хорошими. |
There are things I have to hand over here. |
Есть ещё дела, которые следует уладить до отлёта. |
It's just that Daddy's struggling to sell his things. |
Просто у папы плохо идут дела с торговлей. |
I would've come by earlier, but things were a little crazy. |
Я бы пришёл раньше, Но дела были немного сумасшедшими. |
That's the way things are around here. |
Вот так здесь дела и делаются. |
Erm, I suppose things are all right. |
Ну, думаю что дела хорошо. |
I've done some... foolish, dangerous, questionable things for Mossad - for you. |
Я проворачивал... идиотские, опасные, подозрительные дела для Моссада... для вас. |
Well, I told you things were bad. |
Я говорил, что дела плохи. |
You're messing with adult things here, Santana. |
Ты ввязываешься во взрослые дела, Сантана. |
So, seeing as that's happened, we now have time for other things. |
Раз уж такие дела, теперь у нас есть время на другие вещи. |
Catherine, I thought you were fine with the way things are now. |
Кэтрин, я думал тебя устраивает То как сейчас дела обстоят. |
So, I guess we'll just see how things go. |
Так, я полагаю мы сможем видеть, как идут дела. |
Let's see how things go over the next few weeks. |
Посмотрим, как будут идти дела в течение следующих недель. |
He's just saying things are a little hectic right now. |
Просто у него сейчас есть более важные дела. |