I was going to come back when things were better. |
Я бы вернулся, когда дела стали бы лучше. |
Our investigation has revealed That things in Pawnee are much worse Than we anticipated. |
Наше расследование выявило, что дела в Пауни значительно хуже, чем мы ожидали. |
But things were going better between them, the last two days. |
Но последние два дня дела шли лучше. |
Because I had other things to do. |
Потому что у меня были другие дела. |
But in the practical test, things would be better. |
Но на практической части дела должны были пойти лучше. |
To let you know how things are going. |
Чтобы рассказать тебе, как у нее дела. |
However, in the buffet car, things weren't going so well. |
Однако, в буфете, дела не шли так хорошо. |
Come on, things are intense enough without you screwing with my head. |
Я тебя умоляю, дела и так идут напряженно, а ты морочишь мне голову. |
I was going to do marvelous things for this country. |
Я хотел творить великие дела для этой страны. |
You would have done marvelous things. |
Ты мог бы творить великие дела. |
Instead of getting better... things are getting worse. |
Вместо того, чтобы стать лучше, дела идут только хуже. |
We just need to tidy up a couple of things first. |
Только сперва надо уладить кое-какие дела. |
Judging from the way things are going at home, I might actually take you up on that. |
Судя по тому, как обстоят дела в доме, я мог бы, на самом деле, взять тебя на это. |
When things got difficult, he looked elsewhere... |
Когда дела шли плохо, он просто не замечал... |
Well, there'll be things to do. |
Ну, есть еще кое-какие дела. |
Kindly tell him I have better things to do than haunt his threshold. |
Прошу, скажите ему, что у меня есть дела поважнее, чем обивать его порог. |
We all said you were bound to kick things into life. |
Нам всем сказали, что вы обязаны улучшить дела. |
Dad said you guys are ironing things out. |
Папа говорит, что у вас дела налаживаются. |
You have better things to do than help a middle-aged woman with her groceries. |
Думаю, у вас есть дела поинтересней, чем помогать пожилой даме. |
You've got other things to occupy your mind now. |
У тебя теперь есть другие дела, которые должены занимать твои мысли. |
That is not how we do things here. |
Мы здесь так дела не ведем. |
Hopefully, things'll start getting back to normal around here. |
К счастью, дела здесь начнут приходить в норму. |
We dare not meddle with such things. |
Мы не смеем вмешиваться в такие дела. |
We can leave them to it, the young things. |
Мы можем оставить молодым их дела. |
So there's a plan if things go south. |
Нужен план, если дела будут плохи. |