Примеры в контексте "Things - Дела"

Примеры: Things - Дела
You know how we do things. Арни, ты знаешь, как делаются дела.
Your Highness, a couple of things that need your attention. Ваше высочество, некоторые дела нуждаются в вашем вердикте.
Well, I had other things. Ну, у меня были дела.
Cody is destined for great things, and I'm helping him succeed. Коди предначертаны великие дела, и я помогу ему в этом.
Dr. Lee sent me over... you know, to check on things. Доктор Ли послал меня, понимаешь, чтобы узнать, как дела.
I overheard some of them talking, and it sounds like things were getting pretty bad. Я слышал что некоторые из нгих говорили, и похоже, что дела идут довольно плохо.
If things go bad, then I have an alibi. Если дела будут плохи, у меня есть алиби.
Not everyone's able to see things through. Не всем дано доводить дела до конца.
Just in case things do go bad... В случае, если дела пойдут плохо...
Because things never quiet down enough for him to have time for me. Потому что дела никогда полностью не устаканятся чтобы он смог уделить мне время.
Looks like things are alright with you, too. Похоже, у тебя дела тоже идут хорошо.
Freddy, my boy, that is how things happen. Фредди, мой мальчик, так все дела и делаются.
Because it turns out... the worse things are... the better this family gets. Ведь оказывается, что чем хуже идут дела, тем дружнее становится эта семья.
Because I've got better things to do than run around with a bunch of kids. У меня есть дела поинтереснее, чем шататься с кучкой детишек.
I'm just now being able to put things behind me, despite all of Thomas' secrets. Сейчас я готова отложить все дела, особенно секреты Томаса.
But I have things to do before I die. Но у меня еще есть дела перед тем, как умереть.
Before things take a nasty turn. Прежде, чем дела примут плохой оборот.
There are some things only I can do. Есть дела, которые могу сделать только я.
We got big things in store. Нас ждут крупные дела в магазине.
I know we can do great things. Я знаю, мы можем делать великие дела.
Frasier, we have done great things, you and I. Фрейзер, мы свершали великие дела, ты и я.
Well, I got things to do. В любом случае, у меня дела.
You know, you really should mend things with your son. Знаете, вам действительно надо уладить дела с вашим сыном.
No worries, we'll just keep moving things on our end. Не волнуйся, просто мы доводим дела до конца.
For the first time in my life, things are starting to go right. Первый раз в моей жизни дела налаживаются.