You know how we do things. |
Арни, ты знаешь, как делаются дела. |
Your Highness, a couple of things that need your attention. |
Ваше высочество, некоторые дела нуждаются в вашем вердикте. |
Well, I had other things. |
Ну, у меня были дела. |
Cody is destined for great things, and I'm helping him succeed. |
Коди предначертаны великие дела, и я помогу ему в этом. |
Dr. Lee sent me over... you know, to check on things. |
Доктор Ли послал меня, понимаешь, чтобы узнать, как дела. |
I overheard some of them talking, and it sounds like things were getting pretty bad. |
Я слышал что некоторые из нгих говорили, и похоже, что дела идут довольно плохо. |
If things go bad, then I have an alibi. |
Если дела будут плохи, у меня есть алиби. |
Not everyone's able to see things through. |
Не всем дано доводить дела до конца. |
Just in case things do go bad... |
В случае, если дела пойдут плохо... |
Because things never quiet down enough for him to have time for me. |
Потому что дела никогда полностью не устаканятся чтобы он смог уделить мне время. |
Looks like things are alright with you, too. |
Похоже, у тебя дела тоже идут хорошо. |
Freddy, my boy, that is how things happen. |
Фредди, мой мальчик, так все дела и делаются. |
Because it turns out... the worse things are... the better this family gets. |
Ведь оказывается, что чем хуже идут дела, тем дружнее становится эта семья. |
Because I've got better things to do than run around with a bunch of kids. |
У меня есть дела поинтереснее, чем шататься с кучкой детишек. |
I'm just now being able to put things behind me, despite all of Thomas' secrets. |
Сейчас я готова отложить все дела, особенно секреты Томаса. |
But I have things to do before I die. |
Но у меня еще есть дела перед тем, как умереть. |
Before things take a nasty turn. |
Прежде, чем дела примут плохой оборот. |
There are some things only I can do. |
Есть дела, которые могу сделать только я. |
We got big things in store. |
Нас ждут крупные дела в магазине. |
I know we can do great things. |
Я знаю, мы можем делать великие дела. |
Frasier, we have done great things, you and I. |
Фрейзер, мы свершали великие дела, ты и я. |
Well, I got things to do. |
В любом случае, у меня дела. |
You know, you really should mend things with your son. |
Знаете, вам действительно надо уладить дела с вашим сыном. |
No worries, we'll just keep moving things on our end. |
Не волнуйся, просто мы доводим дела до конца. |
For the first time in my life, things are starting to go right. |
Первый раз в моей жизни дела налаживаются. |