Примеры в контексте "Things - Дела"

Примеры: Things - Дела
Things will get better, I promise. Но дела пойдут лучше, обещаю.
Things could not be going better for our team. Для нашей команды дела лучше обстоять не могут.
Things don't turn out so well for them. Их дела складываются не так уж хорошо.
Things are different for your brother. У твоего брата дела обстоят иначе.
Things are bound to go wrong. Дела, которые обречены пойти наперекосяк.
Things have been pretty tough for me since leaving the Jeffersonian. После ухода из Джефферсона, дела у меня шли не очень.
Things are definitely on the move, Mrs T. Дела определенно сдвинулись с мертвой точки, миссис Ти.
When clients need to pay cash, he helps arrange... Things. Когда клиентам нужно заплатить наличными, он помогает провернуть... дела.
Things are... bad at home. В этом доме... плохи дела.
Things should happen by design and not by default. Дела должны делаться не по наитию, а планомерно.
Things are rather better in trade and services and in the non-production sectors. Сравнительно лучше обстоят дела в сфере торговли и обслуживания, а также в непроизводственных отраслях.
Things have been really intense at work And I don't want to spend my thanksgiving with the guy. Дела на работе идут очень напряженно, и я не хочу проводить свой День благодарения с ним.
Things must be looking up if you're starting to run at the mouth again. Дела должно быть идут в гору, если ты опять начал свою философию разводить.
Things around here don't get worse... because I am very good... Дела не пойдут хуже, потому что я очень хороший человек...
Things seem to be going pretty well, in spite of the economy. Дела, кажется, идут вполне неплохо, несмотря на нестабильную экономику.
Things are certainly up since you've arrived. Дела пошли в гору с тех пор, как вы приступили к работе.
Things turn sour for Hillary... the e-mails, the next thing they win. У Хиллари дела пошли не очень... эти письма, если они выльют на нее что-то еще... мы победили.
Since I left California, baby Things have gotten worse С тех пор, как я покинул Калифорнию, крошка, дела пошли хуже
Things went well with the leadership? Дела идут хорошо с лидерами партий? - Что?
Things not great for you either? Значит у тебя тоже дела не очень?
Things are bad for me, Ann. Мои дела плохи, Энн. Плохи.
Things aren't going great at my dad's company. В компании моего папы дела идут не очень хорошо.
Things was like that for some year. Дела так и шли некоторое время.
Things are shaping up in my house. Дела в моём доме идут своим чередом.
Things are looking up for Cisco Ramon. Кажется, у Циско дела идут на лад.