| That's not how we do things in this family. | В нашей семье так дела не делаются. |
| You got better things to do. | У тебя наверняка есть дела поинтереснеё. |
| Sounds like things are going well at your end. | Кажется, у вас там дела идут хорошо. |
| Well, I've got things to do, Mr. | Ну... У меня есть важные дела, мистер. |
| It gives me a say in how things are done. | Он сообщает мне, как идут дела. |
| You ever figure things out, call me. | Когда уладишь свои дела, позвони мне. |
| No, we've got things to do. | Нет, у нас дела поважнее. |
| But I think things are about to get interesting. | Но я думаю, что дела становится все более интересными. |
| And of course you have better things to do. | И, конечно, у тебя есть дела поважнее. |
| It seems like things are looking up for you. | Кажется, у тебя дела идут на подъем. |
| Trust me, mate, this is how things get done in here. | Поверь мне, приятель, именно так тут делаются дела. |
| I remember how things were at home. | Я помню, как дома обстояли дела. |
| I'm happy with the way things are going. | Я доволен тем, как идут дела. |
| No, it says specific things. | Нет, там очень важные дела. |
| The way things stand, the Federation has to cover every possibility. | С тем, как у нас обстоят дела, Федерации необходимо учитывать любые возможности. |
| I think he's trying to patch things up with Bay. | Думаю, он старается наладить дела с Бэй. |
| How you boys do things down here is none of my business. | Как вы, ребята, проворачиваете здесь дела - не моя забота. |
| I've come to settle things with you. | Я пришёл уладить с тобой дела. |
| Kid, I have better things to do, my life is very busy. | Пацан! У меня есть дела поважнее! Моя жизнь ими перегружена. |
| We can do things, Michael - great things, necessary things. | Мы можем делать дела, Майкл - большие дела, необходимые. |
| Business ought to stand aside for other things - personal things. | Бизнес отошел в сторон из-за другого дела - личного. |
| You know, things are bad and these things happen. | Ты знаешь, дела плохи и эти вещи случаются. |
| Told me I'd do special things, important things. | Еще сказали, что мне предстоят особые важные дела. |
| We can start doing things together; community things. | Мы должны начать делать что-то вместе, какие-то общие дела. |
| No matter how bad things have been for me, but your humiliation makes me see that things can always get worse. | Не важно, как плохи мои дела, глядя на твои унижения я понимаю, что всё могло быть куда хуже. |