| I thought you had things to do. | Я думала, у тебя дела. |
| Rory just said you had things to do. | Рори только что сказала - у тебя дела. |
| I called to ask you out for dinner tomorrow night, so we can straighten things out. | Я позвонил, чтобы пригласить тебя на ужин завтра вечером, так мы сможем поправить свои дела. |
| I mean things went on all the time. | Я имею в виду дела пошли на все время. |
| You don't know how things work around here. | Вы не знаете, как здесь дела делаются. |
| If we're stuck here with no provisions, things will go south fast. | Если мы застряли здесь без провизии, дела быстро пойдут очень плохо. |
| Well, I actually do really hard things in peds. | Вообще-то я и так веду серьёзные дела в педиатрии. |
| Used to run things down here for Marcel. | Я привык заканчивать дела за Марселя. |
| Those things take forever, but we'll get one. | Такие дела быстро не делаются, но мы его достанем. |
| I guess I could move some things around. | Думаю, я смогу подвинуть дела. |
| If things get ugly, you are a liability to him. | Если дела пойдут плохо, ты для него помеха. |
| But this last week, things have really come together. | Но в последнюю неделю дела и вправду наладились. |
| I know things have been tight since Janine moved out. | Я знаю, что дела шли тяжело с тех пор, как Жанин съехала. |
| I heard things didn't work out for you up north, sir. | Я слышала дела у вас идут не важно с тех пор, как вы вернулись с севера. |
| I assume that you haven't come here to patch things up. | Думаю ты пришел сюда не чтобы уладить свои дела. |
| It's people like you and me that are keeping things going. | Эти люди любят вас и меня вот как обстоят дела. |
| Me calling things off with you wasn't lack of interest. | Я прекратил иметь дела с тобой не из-за отсутствия интереса. |
| Wanted to see how things are going. | Хотел узнать, как идут дела. |
| I've got better things to do than watch Jenna humiliate children. | У меня есть дела поважнее чем смотреть как Дженна унижает детей. |
| We don't share things anymore. | Мы больше не посвящаем друг друга в свои дела |
| Jake... things could get a little rough down there. | Джейк... там внизу дела могут пойти жестко. |
| But if you meddle too long in deep, dark things... | Но если ты надолго ввязываешься в мрачные и темные дела... |
| And, if things get bad... there can be no police. | Если дела пойдут плохо... полиции может рядом и не быть. |
| I think we'll do great things together. | Думаю, вместе мы свершим великие дела. |
| I did worse things than this. | Бывали и похуже дела, чем это. |