Примеры в контексте "Things - Дела"

Примеры: Things - Дела
I thought you had things to do. Я думала, у тебя дела.
Rory just said you had things to do. Рори только что сказала - у тебя дела.
I called to ask you out for dinner tomorrow night, so we can straighten things out. Я позвонил, чтобы пригласить тебя на ужин завтра вечером, так мы сможем поправить свои дела.
I mean things went on all the time. Я имею в виду дела пошли на все время.
You don't know how things work around here. Вы не знаете, как здесь дела делаются.
If we're stuck here with no provisions, things will go south fast. Если мы застряли здесь без провизии, дела быстро пойдут очень плохо.
Well, I actually do really hard things in peds. Вообще-то я и так веду серьёзные дела в педиатрии.
Used to run things down here for Marcel. Я привык заканчивать дела за Марселя.
Those things take forever, but we'll get one. Такие дела быстро не делаются, но мы его достанем.
I guess I could move some things around. Думаю, я смогу подвинуть дела.
If things get ugly, you are a liability to him. Если дела пойдут плохо, ты для него помеха.
But this last week, things have really come together. Но в последнюю неделю дела и вправду наладились.
I know things have been tight since Janine moved out. Я знаю, что дела шли тяжело с тех пор, как Жанин съехала.
I heard things didn't work out for you up north, sir. Я слышала дела у вас идут не важно с тех пор, как вы вернулись с севера.
I assume that you haven't come here to patch things up. Думаю ты пришел сюда не чтобы уладить свои дела.
It's people like you and me that are keeping things going. Эти люди любят вас и меня вот как обстоят дела.
Me calling things off with you wasn't lack of interest. Я прекратил иметь дела с тобой не из-за отсутствия интереса.
Wanted to see how things are going. Хотел узнать, как идут дела.
I've got better things to do than watch Jenna humiliate children. У меня есть дела поважнее чем смотреть как Дженна унижает детей.
We don't share things anymore. Мы больше не посвящаем друг друга в свои дела
Jake... things could get a little rough down there. Джейк... там внизу дела могут пойти жестко.
But if you meddle too long in deep, dark things... Но если ты надолго ввязываешься в мрачные и темные дела...
And, if things get bad... there can be no police. Если дела пойдут плохо... полиции может рядом и не быть.
I think we'll do great things together. Думаю, вместе мы свершим великие дела.
I did worse things than this. Бывали и похуже дела, чем это.