| So, how are things going? | Ну что, как идут дела? |
| But then he wondered if, realistically, this was his life, and the unusual part was his time spent doing other things. | Он вдруг подумал, что, быть может, эта рутина и составляет его жизнь, и что все прочие его дела - это исключение. |
| Right, so if... things ever get really dire, the publisher's e-mail's in the back of the book. | Так, если... дела пойдут еще хуже, имейл моего пиарщика на обороте книги. |
| I got better things to do, all right? | У меня есть дела поважнее, ясно? |
| She's keeping things afloat while I get my bearings... | Она присматривает за всем, пока я вхожу в курс дела |
| Anything goes wrong, then your reputation only gossip and things between us not so solid. | Ешли что-то нарушитшя, тогда ваша репутатшия оштанетшя лишь болтовней и дела между нами... будут нешерьежными |
| Listen, man, as soon as I get to Detroit and things start happenin', | Слушай, чувак, как только я доберусь в Детройт и дела начнут двигаться, |
| Do you hate my way of doing things so much? | Ты так ненавидишь мою манеру вести дела? |
| You know, I got a lot of know, things are really starting to happen for me. | Но не волнуйся за меня, все будет нормально: у меня полно предложений, дела идут хорошо. |
| Isn't that the way you like to do things, Jackson? | Разве обычно ты не так ты ведешь дела, Джексон? |
| So Ade, how're things going with you album? | Эйд, как дела с твоим новым альбомом? |
| Eliot, how are things up there? | Элиот, как там у тебя дела? |
| She kept saying she had things She had to do back home. | Она не переставала говорить, что дома у неё остались неоконченные дела. |
| What I think, Ray, when things go wrong - | Я вот что думаю, когда дела идут не так: |
| How are things with you, Bill? | Как твои дела, Билл? - Отлично |
| So if things head south, put them down, but keep them breathing. | Так что если дела примут нехороший оборот, мы берем их, но оставляем их дышать. |
| If you don't like the way I do things, I can leave you on the nearest habitable planet. | Если вам не нравится то, как я веду дела, я могу оставить вас на ближайшей обитаемой планете. |
| And I keep telling him I don't and I have more important things to do than sit around and answer the same question every other day. | И у меня есть более важные дела, чем отвечать на один и тот же вопрос изо дня в день. |
| Hoping to work things out with my husband, and I guess I just... | надеюсь решить все дела с мужем и я полагаю я просто Я понял. |
| It won't be forever, And depending on how things go after a couple of years, Maybe you could even move back and telecommute from here. | Это не навсегда, и, в зависимости от того, как пойдут дела, через пару лет может, ты сможешь вернуться и управлять отсюда. |
| It's amazing things are going as well as they are with as little as you are doing. | Удивительно, что дела идут неплохо, учитывая, как мало ты для этого делаешь. |
| So how are things with you and your husband? | Итак, как у вас дела с мужем? |
| We're kind of in a gray area here, but basically, you know, You can still sell things. | Конечно, сейчас ситуация "ни вашим, ни нашим", но, по сути дела, вы еще можете продавать картины. |
| But the way things are now, I can't afford to be, not anymore. | Но из-за того, как сейчас обстоят дела, я не могу себе этого позволить, больше не могу. |
| But the point is, further on, if things get tough, if we end up off this road and on tracks, the other two will be completely stuffed. | Но дело в том, что если далее дела пойдут хуже и нам, в конечном итоге придется покинуть дорогу то у тех двоих будут огромные проблемы. |