Примеры в контексте "Things - Дела"

Примеры: Things - Дела
When we know how things have turned out. Когда увидим, как пойдут дела.
Your uncle and I have some things to attend to. У нас с дядей есть кое-какие неотложные дела.
Dear Spencer, just a quick note to let you know how things are going here. Брайан: дорогой Спенсер, только быстрое Примечание чтобы вы знали, как обстоят дела здесь.
Those things are up close and personal. Хотя не буду лезть в твои личные дела.
You are doing deliberately odd things to mask dark, maybe even criminal, activities. Вы делаете это сознательно, чтобы скрыть темные, а может даже преступные, дела.
After the divorce, things just got worse. После развода дела у неё пошли хуже.
You seem a bit familiar with how things work. Похоже ты немного в курсе, как дела делаются.
And John said, "Bet on good people doing good things. И Джон сказал "Ставь на хороших людей, делающих хорошие дела.
We're in the middle of major things right now. Сейчас у нас крупные дела в самом разгаре.
It's a small agency, but with the new station, things are picking up. Агентство небольшое, но благодаря новому вокзалу дела пойдут.
Well, you know how to solve those things. Ну, вам же известно, как решаются такие дела.
I trust you'll take care of things here in my absence. Я доверяю тебе вести дела в мое отсутствие.
Daddy has things to do, I'm afraid. Боюсь, у папы еще есть дела.
Go to Seoul to straighten things out and start afresh. Поехали в Сеул, наладить дела и начать заново.
I'll tell you how things are going. Я тебе скажу, как дела.
Unfortunately, things aren't going quite so well for Peter. К сожалению, у Питера дела не очень.
I just thought I'd look in to see how things were. Я просто подумал, что стоит посмотреть, как дела.
Then you'll learn about the economic side of things. Тогда вы узнаете об экономической стороне дела.
I heard from Tom this morning how well things are going. Этим утром я слышал(а) от Тома как продвигаются дела.
Solving things, breaking cases, that's your high. Решать задачи, закрывать дела, вот твой приход.
It's another of my Lord Loot things. У меня есть и другие дела с этим связанные.
Well, today things are different. Ну, сегодня дела обстоят иначе.
Besides dabbling in business, it seems Ewan has a fanatical interest in all things wild west. И вмешивается в другие дела. Похоже, Эван безумно увлечен диким западом.
The way things stand, we got no other choice. Прости, друг. дела обстоят так, что у нас нет другого выбора.
Do you know I've got more important things to do than argue with you. Знаешь, у меня есть более важные дела, чем спорить с тобой.