| How's things with you? | Как у тебя дела? |
| How are things going for you? | А у тебя как дела? |
| How are things with Rachel? | Как дела с Рейчел? |
| That may be best. I have things to do. | Извините, меня ждут дела. |
| Good, things are definitely looking up. | Отлично. Дела налаживаются. |
| How are things in Lyon? | Как дела в Лионе? |
| I need to get some things done. | Мне нужно закончить некоторые дела. |
| Listen, I still got some things to do. | У меня есть дела. |
| How are things going with your doomed love, | Как дела у твоей обреченной любимой |
| Cause I've got things to do. | Просто у меня дела есть. |
| How did things go with your... your friend? | Как дела у вашего друга? |
| Given the way things are going... | Учитывая, как идут дела... |
| If things should turn out like that... | Раз такие дела, то... |
| I've got some things to take care of in Jakarta. | Надо уладить дела в Джакарте. |
| Are things going well in Tokyo? | Хорошо идут дела в Токио? |
| I've got things to do. | У меня есть кое-какие дела. |
| I have things to settle with you, but... | У нас есть нерешённые дела... |
| I'll clean things up with Takigawa. | Нужно уладить дела с Такигавой. |
| There's a lot more important things at stake here. | Есть намного более важные дела. |
| How have things been here? | Как у нас обстоят дела? |
| How are things in the world of finance? | Как дела в мире финансов? |
| So how are things going with Detective Guzman? | Как дела у детектива Гузмана? |
| How are things with your dad? | Как дела с отцом? |
| I've got other things to do. | У меня остались дела. |
| How are things at the coffee shop? | Как дела в кофейне? |