How's things with you? |
Как у тебя дела? |
How are things going for you? |
А у тебя как дела? |
How are things with Rachel? |
Как дела с Рейчел? |
That may be best. I have things to do. |
Извините, меня ждут дела. |
Good, things are definitely looking up. |
Отлично. Дела налаживаются. |
How are things in Lyon? |
Как дела в Лионе? |
I need to get some things done. |
Мне нужно закончить некоторые дела. |
Listen, I still got some things to do. |
У меня есть дела. |
How are things going with your doomed love, |
Как дела у твоей обреченной любимой |
Cause I've got things to do. |
Просто у меня дела есть. |
How did things go with your... your friend? |
Как дела у вашего друга? |
Given the way things are going... |
Учитывая, как идут дела... |
If things should turn out like that... |
Раз такие дела, то... |
I've got some things to take care of in Jakarta. |
Надо уладить дела в Джакарте. |
Are things going well in Tokyo? |
Хорошо идут дела в Токио? |
I've got things to do. |
У меня есть кое-какие дела. |
I have things to settle with you, but... |
У нас есть нерешённые дела... |
I'll clean things up with Takigawa. |
Нужно уладить дела с Такигавой. |
There's a lot more important things at stake here. |
Есть намного более важные дела. |
How have things been here? |
Как у нас обстоят дела? |
How are things in the world of finance? |
Как дела в мире финансов? |
So how are things going with Detective Guzman? |
Как дела у детектива Гузмана? |
How are things with your dad? |
Как дела с отцом? |
I've got other things to do. |
У меня остались дела. |
How are things at the coffee shop? |
Как дела в кофейне? |