| Things don't get better because you... you want them to. | Дела не пойдут лучше, только потому... что вы этого хотите. |
| Things are going well as the weather has allowed most tasks to start as planned. | Дела идут хорошо, погода позволила приступить к выполнению большинства задач в соответствии с планом. |
| He played Funshine in the second season of the Netflix sci-fi series Stranger Things. | Он сыграл персонаж с названием «Funshine» во втором сезоне научно-фантастического сериала Netflix Очень странные дела. |
| Things did not went the way you said. | Дела пошли не так, как ты говоришь. |
| Things have just been, you know, busy. | Просто знаете, у меня были некоторые дела, я была занята. |
| Things got really bad and I might not be able to call you again. | Мои дела совсем плохи, возможно, я не смогу тебе ещё раз позвонить. |
| Things are not moving the way that they should be. | Дела идут не так, как должны были бы. |
| Things are not so good for me this year, Paco. | У меня в этом году дела шли не очень хорошо, Пако. |
| Things boil over, the father moves on. | Как только дела выходят из-под контроля, отец переезжает. |
| Things have gotten so crazy, they put me in charge. | Дела идут просто отлично, меня сделали руководителем. |
| Things are not going well for me. | У меня сейчас дела не очень. |
| Things are only going to get worse. | Дела становятся все хуже и хуже. |
| So, how are thingS going with... | Ну, так, как там дела с... |
| Things have been pretty icy since Rainy and Davenport got hit. | Дела шли довольно неважно с тех пор, как Рэйни и Дэвенпорта убили. |
| Things have been going rather well, and I've been considering asking Vanessa for a more... geographical commitment. | Дела идут довольно хорошо, и я думал попросить Ванессу о более... географических обязательствах. |
| Things got a lot worse backstage by the time we got to Spartanburg. | Дела за сценой стали гораздо хуже к тому времени, как мы добрались до Спартанберга. |
| Things are getting worse and we're all fed up. | Дела с каждым днем все хуже, это уже невыносимо. |
| Things are starting to look up. | Дела, похоже, пошли в гору. |
| Things are going well, we're very happy on my side of the pond. | Дела идут хорошо, на моем берегу пруда мы очень довольны. |
| Things were less exciting in James's world. | Ну а у Джеймса дела шли не так захватывающими. |
| Things went a bit wrong... up here. | Дела пошли немного не так вот здесь. |
| I just heard from Father Samuel. Things are bad. | Только что звонил падре Самуил - дела совсем плохи. |
| Things went sideways, you went off the grid. | Дела пошли наперекосяк, ты ушла продолжать вне системы. |
| Things are worse than I thought. | Дела хуже, чем я думал. |
| Things are tough in Spain these days. | Сейчас дела в Испании идут неважно. |