| As if there were nothing more important than getting school things. | У меня были более важные дела. |
| All the big£ important things a captain's got to do. | Все большие и важные дела, которые должен делать капитан. |
| Cami, Josh told me how bad things have gotten. | Кэми, Джош передал мне, насколько плохи дела. |
| I got less important things to do. | У меня есть менее важные дела. |
| I was given to understand this is how you did things. | Мне дали понять, что вы так ведете дела. |
| It's harder to cover things up nowadays. | Тяжелее прикрывать свои дела в наше время. |
| I knew how things were at Know before now. | Я знаю как в "Ноу" шли дела до сих пор. |
| So things in the music industry are pretty tough now too. | Поэтому в музыкальной индустрии тоже дела обстоят туго. |
| We got better things to do than be the Frank's family counselor. | У нас есть дела поважнее, чем быть семейными консультантами Фрэнкса. |
| At this age, there are more important things than chacing the girls. | В этом возрасте есть дела поважнее, чем за девчонками бегать. |
| We're going to do great things, Mark. | Тебя ждут великие дела, Марк. |
| Until a few days ago things were going so well. | Еще несколько дней назад дела шли так хорошо. |
| I'm just saying, it's different from how he usually handles things. | Просто говорю, что это отличается от того, как он обычно ведёт дела. |
| These things can fall into bureaucratic sinkholes for years. | Такие дела могут застрять в бюрократической машине на годы. |
| Well, when people get hungry, things get bad real fast. | Когда люди начинают голодать, дела портятся очень быстро. |
| I know how your daddy runs things. | Я знаю, как твой отец ведёт дела. |
| I told you I had things to do. | Я же говорила, у меня дела. |
| I tell you, it is not easy work finishing things off. | Скажу тебе, нелегко завершать дела. |
| No, he said he was taking care of some personal things. | Нет, он сказал, что должен уладить кое-какие дела. |
| There is a reporter at work who kept a file Of these sorts of things. | У нас был журналист, который собирал подобные дела. |
| She kidnaps Lauren, things goes wrong, she still tries to get the money... | Она похитила Лорен, дела пошли не так, она все еще пытается получить деньги... |
| He said he'd better things to do, ma'am. | Он сказал, что у него есть дела, мэм. |
| So things are going really well for me. | Так что дела мои идут в гору. |
| I'm given a free hand to run things as I see fit. | Я получил полную свободу вести дела так, как я считаю нужным. |
| I guess things are working out pretty good at your bakery job. | Похоже, твои дела в пекарне идут неплохо. |