Примеры в контексте "Yet - Уже"

Примеры: Yet - Уже
We've hardly settled in it yet. Мы уже прочно обосновались в нем.
I'm 17.5 and I haven't done it yet. Мне уже семнадцать с половиной, а я еще не сделал это.
His single hadn't even been released yet and already, his ego was completely out of control. Его сингл еще даже не вышел, а его эго уже было запредельным.
I haven't deciphered the whole map yet but a pattern is emerging. Я ещё не расшифровал всю карту, но схема уже вырисовывается.
Has Mr Blenkinsopp seen you yet? Кстати, мистер Бленкинсопп уже встречался с тобой?
You get who killed Noah yet? Вы уже взяли тех, кто убил Ноа?
It doesn't become your world for a long time yet. А значит это уже давно не ваш мир.
The Committee is not convinced that a review of the organizational structure of OUNS has taken place yet. Комитет не уверен, что обзор организационной структуры УПОСООН уже проведен.
Appropriate guidelines for ensuring the availability of adequate basic foodstuffs in grant form and on concessionary terms are yet to be worked out. Уже разрабатываются соответствующие руководящие принципы по обеспечению получения необходимых основных продовольственных товаров в форме безвозмездного дара или на льготных условиях.
Although some national committees had been created, the majority of the countries in transition had yet to establish them. Хотя несколько национальных комитетов уже создано, большинству стран с переходной экономикой еще предстоит учредить их.
Therefore, the CD has been discussing this issue for over 10 years, but seeing no desired fruits as yet. Поэтому КР обсуждает этот вопрос уже более десяти лет, хотя ожидаемых результатов пока не видно.
I'm not sure Miss Lane has decided yet. Я не уверена, что мисс Лэйн уже решила.
It's already dark out and Beth isn't back yet. Уже темно, а Бет еще не вернулась.
You got anything on Kevin Carroll yet? У тебя уже есть что-нибудь на Кевина Кароля?
Sandstorm is planning its biggest attack yet. "Песчаная буря" уже планирует крупный теракт.
I'm cut off, the game hasn't even started yet. Я уже трезвый, а игра не началась.
I don't think Rory's here yet. Не думаю, что Рори уже здесь.
This proposal has yet to be fully implemented but its effects are already being felt in various ways. Это предложение еще не в полной мере реализовано, однако его последствия уже так или иначе ощущаются.
While the positive long-term effects of reform are yet to be fully realized, the short-term impact on unemployment has been observed. И хотя долгосрочные позитивные последствия реформ еще не вполне материализовались, их краткосрочное воздействие на положение в области безработицы уже дает о себе знать.
The foreseen addition of export/import monitoring will require yet additional resources for which the Centre is now configured. Начало предполагаемой дополнительной деятельности по наблюдению за экспортом/импортом потребует новых дополнительных ресурсов, к использованию которых уже сейчас подготовлена конфигурация Центра.
Of course, many of those statistics are not even collected, yet alone published. Конечно, многие из таких статистических данных даже не собираются, не говоря уже о публикации.
Although no formal dialogue between Government and opposition parties has yet started, representatives of both sides have participated in televised debates. Хотя между правительством и оппозиционными партиями пока еще не начался официальный диалог, представители обеих сторон уже принимают участие в телевизионных дебатах.
The effects of the directive are yet to be evaluated, but indications are positive. Какой эффект даст эта директива, пока еще не ясно, хотя уже есть признаки того, что он будет позитивным.
Because the body can't accept all the running yet... Потому что тело уже не может переносить бег.
As yet, few environmental authorities have considered the full potential of public awareness and participation in regard to enforcement. Несколько природоохранных органов уже всесторонне рассмотрели возможности информирования общественности и ее участия в процессе соблюдения существующих правовых норм.