Примеры в контексте "Yet - Уже"

Примеры: Yet - Уже
Yet nearly all countries have moved decisively to remove or weaken instruments of public policy for direction and control of cross-border transactions. Уже почти все страны предприняли решительные шаги с целью упразднить или ослабить инструменты государственной политики, связанные с управлением трансграничными операциями и контролем за ними.
Yet, the first set of experiments revealed that 88-96% of emotional experiences are shared and discussed to some degree. Уже первая серия экспериментов показала, что в 88-96 % респондентов хотят делиться своими эмоциональными переживаниями после того, как событие произошло.
Yet we have seen how the international community can come together in a common cause. Однако мы уже видели, как международное сообщество способно объединиться ради общего дела.
Yet the proceedings against 85 of them, including appeals, have been completed. Тем не менее, судебные разбирательства по делам 85-ти из них, включая апелляции, уже закончились.
Yet some staff have already been held accountable under the process through non-renewal of their fixed-term contracts. Вместе с тем в рамках этого процесса некоторые сотрудники уже понесли ответственность в форме невозобновления их срочных контрактов.
Yet, the principle of equality and non-discrimination was already engraved in human conscience. К тому же принцип равенства и недискриминации уже был запечатлен в человеческой совести.
Yet despite some advances, the number of annual maternal deaths has remained unchanged for two decades. Однако несмотря на некоторые достигнутые успехи, ежегодный показатель материнской смертности остается неизменным уже 20 лет.
Yet, while the Programme has been firmly established and recognized, further progress is needed. Тем не менее, несмотря на то, что эта Программа уже устоялась и получила признание, необходим дальнейший прогресс.
Yet there are some people who've already adapted to life in a water world. Однако, есть люди, которые уже приспособились к жизни в водном мире.
Yet, as I've already mentioned, I consider the man a friend. Однако, как я уже упоминал, я считаю этого человека другом.
Yet we have succeeded in disrupting the balance that is so essential to life. Но мы уже преуспели в разрушении баланса... так необходимого для жизни на Земле.
Yet as a condition, he may insist that Californians, who are already among the most heavily taxed Americans, pay more. И все же, в качестве условия, он может настоять на том, чтобы калифорнийцы, которые и так уже являются одними из самых сильно облагаемых налогами американцев, платили еще больше.
Yet, despite commendable efforts and various initiatives, we are still very far from ensuring that the benefits of ICT are available to all. Однако, несмотря на то, что в этой области уже были предприняты значительные усилия и выдвинут целый ряд различных инициатив, мы пока еще далеки от обеспечения того, чтобы все люди на нашей планете могли пользоваться преимуществами ИКТ.
Yet, such attempts are already apparent in this Hall as the principle of self-determination is being undermined compared to other principles. Тем не менее такие попытки уже делались в этом зале, поскольку подрывается именно принцип самоопределения, а не другие принципы.
Yet the necessary networks have already become deeply embedded to ensure that the illegal exploitation continues, independent of the physical presence of the foreign armies. Однако необходимые сети уже укоренились настолько прочно, что они могут обеспечивать продолжение незаконной эксплуатации независимо от физического присутствия иностранных армий.
Yet in most cases, the officers concerned were found not to have violated their Police Department's policies, let alone the law. И тем не менее в большинстве случаев не было сочтено, что такие полицейские нарушили политику полицейского департамента, не говоря уже о законе.
Yet, decorators - professionals all over the world unanimously agree that "Qualatex" balloons is undisputable quality leader for 20 years already. Но профессиональные декораторы всего мира едины во мнении, что воздушные шары Qualatex - уже на протяжении 20 лет является неоспоримым лидером качества.
Yet in the 2010/2011 business yearly turnover once again exceeded the billion threshold and is currently 1.5 billion euros. Однако уже в 2010/2011 отчетном году торговый оборот вновь преодолел миллиардный барьер и на сегодняшний день составляет 1,5 млрд евро.
Have You Been To The Scene Yet? Вы уже были на месте происшествия?
Yet, it was 2004, when Sagana '2002 won the "three glasses", and Noa of the same year reached the final. В 2004-м теперь уже Sagana урожая 2002 завоевала «три бокала», а Noa того же года - вышло в финал.
Yes, so you tell me. Yet... Вы это уже сказали, правда.
Yet it has begun, and completing it offers the hope of moving from the educational equivalent of bloodletting to vaccines and antibiotics. Однако он уже начался, и его завершение даёт надежду на отказ от образовательного эквивалента кровопускания в пользу вакцин и антибиотиков.
Yet when it was taken away, dead, then I saw the smile on his face. Даже когда её увозили, уже мёртвую, я видел на лице её улыбку.
Yet, your former employer might not have detected the device until it was already in place. Тем не менее, твой бывший работодатель возможно не обнаружил бы устройство, пока оно не было бы уже не месте.
Yet at the same time, we must also recognize what has already been accomplished. И все же в то же время мы должны признать то, что уже было нами достигнуто.