| You got the 400 grand yet? | У тебя уже есть 400 штук? |
| Is this a legal wedding yet or not? | Это узаконенный брак уже или нет? |
| Emilia, have you gotten your TV fixed yet? | Эмилия, тебе уже починили телевизор? |
| Am I out of the doghouse yet? | Я уже могу вылезти из конуры? |
| Have you checked out our local social scene yet? | Ты уже ознакомилась с нашей местной социальной сценой? |
| Have you seen Doc Bishop yet? | Ты уже ходил к доктору Бишопу? |
| any exit-poll results for the 39th yet? | Уже известны предварительные результаты с 39 участка? |
| Megan, have you told your mum yet? | Меган, ты уже рассказала своей маме? |
| Dr. Harris, you track her down yet? | Доктор Харрис - вы уже разыскали ее? |
| Has anybody said "hallowed ground" yet? | А кто-нибудь уже сказал "священная земля"? |
| Moti, have you met the bride yet? | Моти, вы уже познакомились с невестой? |
| You got eyes on our new number yet, Finch? | Финч, ты уже просмотрел новые номера? |
| I am basically finished with dinner, but I haven't gotten the check yet. | Я как бы уже поужинал, но мне еще не принесли чек. |
| Haven't you finished those door and window frames yet? | Ты закончил уже дверь и окно? |
| I don't think we need to take her to the shrink quite yet. | Не думаю, что ей уже нужен психиатр. |
| Has my team contacted you yet? | Моя команда уже связалась с вами? |
| Can you yet feel him move, eager to make entrance into the world? | Ты уже можешь чувствовать его движение, стремящееся совершить вхождение в мир? |
| Honey, did you cancel your cell yet? | Милый, а ты уже аннулировал свой номер? |
| Is Ducky in the pond yet, McGee? | Даки уже в своей заводи, МакГи? |
| Ducky, can we move the body yet? | Даки, уже можно передвинуть тело? |
| Well, has JT confirmed that yet? | Ну, ДжейТи это уже подтвердил? |
| Have you found him yet, Detective? | Вы его уже нашли, Детектив? |
| Erica and Lloyd get to Brody's wife yet? | Эрика и Ллойд уже добрались до жены Броди? |
| Yes. She's probably having a fit because you're not home yet. | У нее наверно уже истерика от того, что Вас нет дома. |
| Have you been in touch with the heritage people yet? | Ты уже связался с людьми из наследия? |