I haven't put your baptism in yet, but it's pretty much up-to-date. |
Я ещё не закончил с твоим крещением, но уже почти готово. |
He take you to the White House, yet? |
Он уже свозил тебя в Белый Дом? |
Have you found someone to rent Tom's room yet? |
Уже нашел кому бы сдать комнату Тома? |
Has he suggested Jake Ballard as your running mate yet? |
А он уже предложил тебе взять Джейка Балларда на пост вице-президента? |
Do you think he's learnt his lesson yet? |
Как думаешь, он уже усвоил урок? |
I've only met you twice, so... I didn't think to say we were friends yet. |
Мы виделись дважды, вот я... и не думал, что уже можно это слово использовать. |
Does anybody know about this yet? |
Ты кому-нибудь уже сказала об этом? |
Can he bark yet, Mr. wilkin? |
Он уже может лаять, мистер Уилкин? |
Well, have you talked to Cappie yet? |
Ну а с Кэппи на эту тему ты уже говорила? |
Know if it's a boy or a girl yet? |
Знаете уже, девочка или мальчик? |
I don't know if you've experienced this yet with your parent... but a lot of times they get night time restlessness and wandering. |
Не знаю, было ли уже у вас такое со своими родителями... но много раз они проводят ночи беспокойно и блуждая. |
Well, have you opened the door yet? |
Ну... А дверь-то уже открыли? |
have we spoken to the summers family yet? |
Мы уже поговорили с семьей Саммерса? |
But it's 6 and I'm not home yet. |
Уже 6 вечера, а мне не попасть домой. |
So, you... find a new sponsor yet? |
Ты... уже нашел нового спонсора? |
Do you think they're asleep yet? |
Как думаешь, они уже спят? |
This results, in turn, in the creation of yet more entities to coordinate among those already in existence... |
Это, в свою очередь, приводит к созданию еще большего количества органов для координации деятельности уже существующих... |
While a clear picture of abduction of children in Africa has yet to emerge, challenges persist in data collection and analysis regarding the phenomenon. |
Хотя полную картину похищения детей в Африке еще предстоит выяснить, уже имеются проблемы, связанные со сбором данных и анализом данного явления. |
The environmental havoc still cannot be authoritatively assessed, but its consequences are already felt by neighbouring countries, and may affect yet others still more distant. |
Чудовищный ущерб, причиненный окружающей среде, до сих пор не поддается доскональной оценке, но последствия этой катастрофы уже сказываются на близлежащих странах, а со временем могут затронуть и другие - более отдаленные. |
We also welcome the fact that several Member States that cannot yet sign the treaty are already taking unilateral measures to conform with its provisions. |
Мы также приветствуем тот факт, что ряд государств-членов, которые пока не в состоянии подписать этот договор, уже предпринимают в одностороннем порядке шаги по соблюдению его положений. |
The Action Group on Asylum and Migration, which grew out of UNHCR's Global Consultations process, showed early progress but has yet to realize its potential. |
Инициативная группа по вопросам убежища и миграции, которая была создана в рамках процесса Глобальных консультаций УВКБ, уже добилась в своей работе первых успешных результатов, однако ей еще предстоит реализовать свой потенциал в полном объеме. |
There have been several attempts at defining an indicator, but there is as yet no single, widely applied definition. |
Ранее уже предпринимался ряд попыток определить, что же является показателем, однако единого, широко применяемого определения пока не выработано. |
Has Gastroenterology been to see her yet? |
Из гастроэнтерологии уже приходили на неё взглянуть? |
You end up finding a date yet? |
А ты уже нашёл себе пару? |
Think she's cooked dinner yet? |
Думаешь, она уже приготовила ужин? |