Found anything on the DVD yet, Chief? |
На диске что-нибудь уже нашли, шеф? |
Has the delegation from the Founders arrived on the station yet? |
Делегация от Основателей уже прибыла на станцию? |
Archer, have you finished doing my laundry yet? |
Арчер, ты уже закончил стирать моё бельё? |
Did you get to any dirty parts yet? |
Ты уже дошёл до какой-нибудь пошлой части? |
Doesn't look like Charlotte's been here yet. |
Не похоже, чтобы Шарлотта уже побывала здесь |
In discussing the work programme for the next session, it would be helpful to know whether the dates of that session had yet been fixed. |
При обсуждении программы работы для следующей сессии было бы полезно знать, были ли уже утверждены даты ее проведения. |
Construction of a new building, which has yet to commence, has been rumored. |
Но строительство нового корабля, проектирование которого уже велось, так и не началось. |
But have you paid for the dress yet? |
А ты уже заплатила за платье? |
I wonder if Julianna's woken up yet. |
Интересно, а Джулианна уже очнулась? |
Did you put the seat on the toilet yet? |
Ты уже сделал сиденье для унитаза? |
But I don't think I'm finished with CGIS just yet. |
Но я не думаю, что я уже закончила с береговой охраной. |
You start your fourth step yet? |
Ты уже приступил к четвёртому шагу? |
Although formal diplomatic relations have not been established yet, political figures from the two States have exchanged visits and maintain contact with one another. |
Даже если дипломатические отношения пока еще не являются официальными, между двумя государствами уже имели место многочисленные обмены визитами и контакты. |
While yet to be completed, that has begun and is making progress. |
Хотя этого еще не произошло, работа уже начата, и она приносит определенные плоды. |
Clearly, there had been no consensus on the document, yet the Secretariat was already issuing reports on its implementation. |
Очевидно, что в отношении этого документа консенсус достигнут не был, и тем не менее Секретариат уже публикует доклады о его реализации. |
As to security sector reform, we have registered some progress, but no major success yet, in spite of all our efforts. |
Что же касается реформы сектора безопасности, то мы уже добились определенного прогресса, но крупных успехов пока нет, несмотря на все наши усилия. |
Such assistance was required both with regard to troops that had already been restructured and to soldiers who were yet to be integrated into the unified army. |
Такая помощь необходима как уже реорганизованным частям и подразделениям, так и военнослужащим, которым еще предстоит стать частью объединенной армии. |
For four months the ceasefire has been holding, which is a first success; yet we have to strengthen it and move it forward. |
Режим прекращения огня соблюдается вот уже четыре месяца, что является первым достижением, однако нам еще предстоит закрепить его и двигаться вперед. |
As of 26 September 2001, 43 of the 442 posts allotted to the Department remained vacant, yet more resources were already being requested. |
По состоянию на 26 сентября 2001 года из 442 должностей, выделенных Департаменту, 43 оставались не заполненными, однако при этом уже запрашивается больший объем ресурсов. |
It hasn't been known yet how many products were sold and to whom they managed to sell it. |
Пока неизвестно сколько таких изделий и кому их уже успели продать. |
It is not a myth already, but not a today's reality yet. |
Это уже не миф, но еще и не реальность сегодняшнего дня. |
There is also here something that practically nobody has heard yet at all - but the fans have already long expected for such opportunity. |
Есть здесь и кое-что, чего вообще пока практически никто не слышал - но поклонники уже давно ждут такой возможности. |
Chaco's economy, like most in the region, is relatively underdeveloped, yet has recovered vigorously since 2002. |
Экономика Чако ещё сравнительно слаба, хотя уже оправилась от кризиса 2002 года. |
Has he been in the forbidden zone yet? |
Был ли он уже в запретной зоне? |
I haven't even left yet, and I'm almost home already. |
Я еще даже не уехал, а уже вернулся. |