Примеры в контексте "Yet - Уже"

Примеры: Yet - Уже
"I've written three letters and haven't heard from you yet." Это уже третье письмо. но ты не отвечаешь.
So have you told Korra yet about how you guys broke up and then you kind of started dating Asami while she was off getting attacked by dark spirits? Так ты уже сказал Корре о том, как ты порвал с ней, а потом типа стал встречаться с Асами, пока она отбивалась от нападений темных духов?
I'm not sure I need to sink to washing up just yet! Не думаю, что я уже опустился до мытья тарелок.
And Marina, does she know yet? Нет. А Маринка уже в курсах?
So, have you guys landed on a name yet? Ну что, ребятушки, уже придумали имя?
No, no, no, you vanished first, I only seemed to have vanished because you went into the future... and I wasn't there yet. Нет, нет, нет - ты исчезла первой, тебе только казалось, что я исчез, потому что ты уже попала в будущее, а я еще нет.
Have you made up your minds yet? Вы уже подумали, что будете заказывать?
It's not 8 o'clock yet, but the man is up! Ещё нет восьми, а мужчина уже встал!
Do we have a time set for Ambassador Caspi yet? Мы уже определили время для постпреда Каспи?
You've been working for an hour and you haven't finished the introduction yet? Ты работаешь уже час, Йоханнес, и все еще введение?
Have you turned her into a lush yet? Ну так что, уже поработал над ней?
Have they set a court date yet? Решили уже, когда суд будет?
So, Dermot, have you decided who your best man is going to be yet? Дэрмот, ты уже решил, кто будет шафером у нас на свадьбе?
This is the first time we have interacted, yet you seem to be an expert on... on who I am? Мы впервые провели время вместе, а ты уже успела понять, какой я?
So did "A" take credit for this yet? Так "А" уже успела извлечь из этого выгоду?
I don't, I don't know, if I'm, if I'm accepted yet. Я не знаю, не знаю, приняли ли меня уже или нет.
Have you figured it out yet? Ты уже поняла к чему он?
Listen, "Rain Man", have you been out of the apartment yet? Послушай, "Человек дождя", ты из квартиры уже выходил?
Did she get over the chicken pox yet? Как новенькая и уже ходит в школу.
The Inspectors note that while the biennium 2008-2009 is close to its end, the JWP for that period is yet to be finalized, too late to be an effective planning and coordinating instrument. Инспекторы отмечают, что, хотя двухлетний период 2008-2009 годов близится к завершению, СПР за этот период еще не завершена и уже не сможет стать эффективным инструментом планирования и координации.
While the report has yet to be finalized, the initial findings bring out several of the concerns that MONUC has already identified and set out to address. Хотя подготовка соответствующего доклада еще не завершена, в уже сделанных выводах учтен ряд вызывающих обеспокоенность элементов, которые уже известны МООНДРК и которые она готова рассмотреть.
Within the US there is as yet no discussion of preferential government purchasing of certified wood, but there is considerable activity related to certification of forests owned and managed by various governmental units. В США вопрос о том, чтобы в рамках правительственных закупок предпочтение отдавалось сертифицированной древесине, пока еще не обсуждался, однако уже начата активная деятельность в связи с сертификацией лесов, находящихся в собственности и управлении различных правительственных подразделений.
Moreover, paragraph 2 of the current report described the status of implementation of the key goals identified in the Office's 2004 self-evaluation, yet the Assembly had already analysed those goals in detail at the fifty-ninth session and had adopted resolution 59/272 in consequence. Кроме этого, в пункте 2 доклада за текущий период говорится о ходе работы, направленной на достижение основных целей, поставленных по итогам самооценки Управления за 2004 год, однако Ассамблея уже детально проанализировала эти цели на пятьдесят девятой сессии и по итогам анализа приняла резолюцию 59/272.
Moreover, not a single human being had yet benefited from embryonic stem cell research, whereas thousands had already benefited from the use of adult stem cells, which raised no ethical or moral difficulties. Более того, ни один человек еще не получил выгод от исследований эмбриональных стволовых клеток, тогда как тысячам людей применение взрослых стволовых клеток, в связи с которым не возникает никаких затруднений этического или морального характера, уже принесло пользу.
Italy is at the forefront in the area of debt relief, having already cancelled the debts of many of the poorest countries and being in the process of cancelling yet others. Италия является одним из лидеров в области смягчения долгового бремени - мы уже списали долги многих из беднейших стран и думаем о том, чтобы списать задолженность других.