He understood that the estimated total of $86.3 million for contingent-owned material did not include the reimbursement of troop-contributing countries which already had troops in the field but which had yet to begin negotiations for memoranda of understanding. |
Как понимает оратор, общие сметные ассигнования в размере 86,3 млн. долл. США на принадлежащее контингентам имущество не включают суммы возмещения странам, предоставляющим войска, которые уже имеют своих военнослужащих на местах, но которые еще не начали переговоров в целях подписания меморандумов о договоренности. |
Even if the draft treaty has yet to be studied in depth in our capital, we can already accept the draft mandate for an ad hoc committee and Mr. Rademaker's additional explanations. |
И хотя проект договора еще будет детально изучаться в нашей столице, мы уже можем принять проект мандата специального комитета и дополнительные разъяснения г-на Радемейкера. |
We haven't even had our first date yet, and you're already hitting on him? |
У нас даже не было первого свидания, но ты уже попал на него? |
Have you guys thought of any names for the baby yet? |
Вы, ребят, уже подбирали имена для ребенка? |
Okay, have you reached the sidewalk yet? |
ќк, ты уже вышел на улицу? |
So you and that girl, you do the deed yet? |
Так ты и та девчёнка, вы с ней уже того? |
The Director of the Trade Development and Timber Division replied that a proposal for the UN Development Account for 2006-07 was being developed, but that no significant commitment had yet been made. |
Директор Отдела развития торговли и лесоматериалов ответила, что разработка предложения для Счета развития на период 2006-2007 годов уже ведется, однако еще не было заявлено о серьезных намерениях. |
We understood that about 2,000 people have been detained but, according to what we now understand, about 1,300 have already been released, and nobody has as yet been charged. |
Мы понимаем, что было задержано около 2000 человек, однако, как мы сейчас понимаем, примерно 1300 человек уже отпущено, а обвинений пока еще никому не предъявлено. |
As the sugar industry department of Ministry of RB Agriculture informed, more than 52579 tons of raw material were supplied to these enterprises and 40205 tons have been processed yet. It means 38389 tons of sugar are produced. |
Как сообщили в отделе сахарной промышленности Министерства сельского хозяйства РБ, на эти два предприятия уже поставлено 52579 тонн сырья, причем 40205 тонн уже переработано - выработано 38389 тонн сахарного песка. |
If you haven't yet followed the instructions in previous articles then don't worry because they've been updated, if you have already configured your gateway and domain, then apologies, you're going to have to redo the gateway setup. |
Если вы еще не следовали инструкциям предыдущих частей, то не беспокойтесь, они были исправлены, однако если вы уже настроили свой шлюз и домен, то приносим свои извинения, поскольку вам придется изменить настройки шлюза. |
Again, piracy and a fan translation followed, though the second version has yet to meet with the success of the first, primarily due to the large amount of M.U.G.E.N. communities already in operation as well as the incomplete translation of the FM2K software and documentation. |
Опять же, пиратство и любительский перевод следует, хотя второй вариант еще встретиться с успеха во-первых, в первую очередь из-за большого количества M.U.G.E.N. общин уже в действии, а также неполной перевод программного обеспечения FM2K и документацию. |
About once a quarter we go for dinner and I say 'are you ready to work here yet? ' |
Примерно раз в квартал мы ходили вместе пообедать, и я спрашивал: "Ты уже готов присоединиться к нам?"». |
In early 1861, the Southern states that had seceded from the Union appointed special commissioners to travel to those other slaveholding Southern states that had yet to secede. |
В начале 1861 года, южные штаты, которые уже вышли из состава Союза, назначили специальных уполномоченных для поездки в другие рабовладельческие штаты, ещё не вышедшие из США. |
55 Jake, Jake, has she finished yet? |
Джейк, Джейк, она уже закончила? |
You're already investigating me, and - and I haven't done anything yet, or I w - I won't. |
Вы уже проверили меня. и - и я ничего не сделала пока, или я не за - я не захотела. |
We didn't even have a coffee yet and you're already telling me that I like you. |
Не успели кофе допить, а уже говорите, что я вам нравлюсь! |
Speaking of... have you had a chance to go look at the comet yet? |
Кстати... ты уже посмотрел, что с Кометой? |
I mean I'm not sure we even have any yet, so, you know! |
То есть, не уверен, что у нас такие уже есть, ну, вы понимаете! |
(mocking): Figure out the magic trick yet? |
(Издевательски) - Ну как, уже разгадал фокус? |
Right, and do you have a web address that we might look for yet? |
Ясно. А у вас уже есть веб-сайт, куда можно заглянуть? |
So, did she take a picture of you yet, Boot? |
Ну, так она сделала уже твою фотографию, новичок? |
And you... you scared yet? |
А ты... ты уже ощущаешь страх? |
There are devices now which can perform a single function analysis, such as a thermometer measuring bodily temperature, but the idea of a medical tricorder is that it should be able to perform a variety of basic yet important tasks. |
Уже существуют устройства, которые могут выполнять анализ одной функции, например термометр, измеряющий температуру тела, но идея медицинского трикодера заключается в том, что он должен уметь выполнять множество основных важных задач. |
And do you talk yet, Mr. Munchkinhead? |
Ты уже умеешь разговаривать, пупсик? |
Do you know if they've put a hard copy in the library yet? |
Ты не знаешь, распечатки уже отправили в архив? |