Примеры в контексте "Yet - Уже"

Примеры: Yet - Уже
I don't think we know enough yet. Не думаю, что мы уже знаем достаточно.
Who said you got the job yet? Кто сказал, что тебя уже взяли на работу?
I wonder if they're back from the airport yet. Интересно, они уже приехали из аэропорта.
She's caught, but she doesn't know it yet. Она уже попалась, только не знает об этом.
I changed five times, and she hasn't noticed yet. Уже пять раз и она ещё не заметила.
Can you explain the dots yet? Ты уже в состояние объяснить все эти точки?
I've yet to see that, Mr. Castle. Я уже видела подобное, мистер Касл.
I don't think you can yet. Не думаю, что уже можно так.
She's been here for 5 minutes, don't torture the girl yet. Она здесь всего пять минут, а ты уже её мучаешь.
IMF did not consider that a unified set of international insolvency standards had as yet been developed. МВФ не считает, что унифицированный свод международных стандартов, касающихся несостоятельности, уже разработан.
With the State Union dismantled, subsequent institutional arrangements are yet to be agreed upon. Поскольку Государственное сообщество уже расформировано, необходимо согласовать последующие организационные процедуры.
He hasn't the slightest intention of killing himself, yet he speaks of honorable harakiri. У него нет ни малейшего намерения покончить с собой, не говоря уже о почетном харакири.
I don't think the police have even looked at it yet. Я не думаю, что полиция уже осмотрела машину.
I didn't think you'd be awake yet. Не думал, что ты уже встала.
Did you tell Jack yet, darling? Дорогой, ты уже сказал Джеку? - Нет.
She's not born for six months yet and you've got her left home. До ее рождения еще шесть месяцев, а ты уже заставляешь ее уйти из дома.
As has already been mentioned in previous reports, the Czech Republic has yet to establish a legal mechanism for the criminal liability of legal entities. Как уже упоминалось в предыдущих докладах, Чешской Республике предстоит создать правовой механизм уголовной ответственности юридических лиц.
We have no confirmed reports that this column has engaged in fighting yet. Мы не располагаем проверенными данными о том, что эта колонна уже участвовала в боевых действиях.
Many other countries that have already spoken, or which are yet to speak, also provide equally significant contributions. Многие другие страны, которые уже выступили или еще будут выступать, также вносят не менее существенный вклад.
The Commission has not as yet received notice that either of the steps announced has been completed. Комиссия пока не получила никаких сведений о том, что какая-либо из объявленных мер уже осуществлена.
Estonia has yet to fully implement this recommendation but the problem has been acknowledged. Эстонии еще предстоит в полной мере выполнить эту рекомендацию, но данная проблема была уже осознана.
It seemed that the latter no longer monitored respect for human rights, yet some body must be responsible for such matters. Представляется, что последний уже не осуществляет контроля за соблюдением прав человека, однако какой-то орган должен отвечать за эти вопросы.
Already then Constantine and Elena were Christians, but yet christening. Уже тогда Константин и Елена были христианами, но еще не крещенными.
Not to mention all the crimes he hasn't even committed yet. Не говоря уже о тех преступления, что он мог бы совершить.
Existing cases will convert to the new scheme on a date yet to be announced. На уже существующие дела новая программа начнет распространяться с даты, которая будет объявлена позднее.