Mao's Cultural Revolution was launched 40 years ago this month, yet, despite 20 years of economic liberalization, its wounds remain a taboo subject. |
В этот месяц 40 лет назад началась Культурная революция Мао, и все же, несмотря на уже 20-и летнюю экономическую либерализацию, ее ущерб остается запретной темой. |
US municipal bonds are already trading at huge risk premia, and the first big government default hasn't even hit yet. |
Американские муниципальные облигации уже продаются с огромными премиями за риск, а первый крупный правительственный дефолт еще даже не наступил. |
And, while Europe has built institutions to underpin peace, Asia has yet to begin such a process in earnest. |
И в то время как в Европе уже построены институты для укрепления мира, Азия должна начать этот процесс. |
Exports are yet to begin, but the threat of the resource curse is already present. |
Экспортные поставки еще не начались, но угроза того, что проклятие природных ресурсов сбудется, уже обозначилась. |
Have you given your official statement yet? |
Ты уже сделал свое официальное заявление? |
Did you talk with Mr. Wellington yet? |
Вы уже говорили с мистером Веллингтоном? |
Did you get to that part yet? |
ТЫ уже дошла до этой части? |
I haven't even packed yet and you're already measuring my lab... for one of your godless laser machines. |
Простите? Я еще даже не упаковался, а Вы уже меряете мою лабораторию на одну из ваших безбожных лазерных машин. |
Hollister, do you have the sequence yet? |
Холистер, ты уже рассчитал последовательность? |
You reckon it's in him yet? |
Полагаешь, это уже в нём? |
Has Admiral Ross - or should I say Bill - arrived yet? |
Адмирал Росс - или я должен говорить Билл - прибыл уже? |
Have you two even found Ernest Thornhill yet? |
Вы двое уже нашли Эрнеста Торнхилла? |
Well I don't know yet, but I'm sure Najmuddin and his friends, they have it already in mind. |
Я еще не знаю, но уверен, что Наджмуддин и его друзья уже что-то задумали. |
Possibly an, "Is it in yet?," but nothing that's going to wake anyone up. |
Как вариант: «Ты уже вошел?», но так, чтобы никто не проснулся. |
Because we don't even have one yet and you're already a terrible father. |
Потому, что мы его ещё не усыновили, а ты уже показал себя ужасным отцом. |
Has your son marched against Tywin Lannister yet? |
Ваш сын уже выступил против Тайвина Ланнистера? |
So soon? No, I haven't seen him yet. |
Уже? Нет, я еще не говорил. |
You got a new boyfriend yet, Shyanne? |
У тебя уже появился новый бойфренд, Шайенн? |
Have you checked whether he was electrocuted yet? |
Вы уже проверили, получил ли он удар электротоком? |
We even got a name for this shooter yet? |
У нас уже есть имя этого стрелка? |
How do you are not dead yet? |
Это значит, что они... возможно... уже погибли, да? |
So have you decided which guy to call yet? |
Так что ты решила уже, какому парню позвоните? |
(Gina) They find anything yet? |
(Джина) Уже нашли что-нибудь? |
Hello, have they dropped it yet? |
ЧЕЛОВЕК: Здравствуйте, они уже сбросили это? |
Have they dropped it yet, boy? |
Они уже сбросили это, мальчик? |