Примеры в контексте "Yet - Уже"

Примеры: Yet - Уже
Ministers and high-level delegates said that examples of green economies already existed, although information about them remained largely anecdotal and had yet to be collected and assessed systematically. Министры и делегаты высокого уровня заявили, что уже имеются примеры функционирования "зеленой" экономики, однако информация о них по-прежнему носит главным образом неофициальный характер и еще не проводится систематической работы по ее сбору и оценке.
The Fund's advisory committee is yet to be established but an interim steering group has been tasked with developing draft operational procedures and selection criteria. Консультативный комитет Фонда еще не создан, однако временная руководящая группа уже получила задачу разработать проект оперативных процедур и критериев отбора.
Referring to paragraphs 227 and 228 on compensation for unjust imprisonment, he asked whether the problem had actually arisen yet. Касаясь пунктов 227 и 228 доклада о возмещении ущерба за противозаконное тюремное заключение, он хотел бы знать, возникала ли уже такая проблема.
Most participants concurred that even though the world economy was technically no longer in recession, the crisis was not over yet. Большинство участников согласились с мнением о том, что, хотя с технической точки зрения мировая экономика уже вышла из рецессии, кризис еще не миновал.
The Conference on Disarmament is designated as a negotiating body, yet no negotiations have taken place for a decade and a half. Конференция по разоружению считается органом для ведения переговоров, однако никаких переговоров там не ведется уже полтора десятилетия.
In each case, an attempt is made to take the measure of progress already made and the long road yet to be covered. В каждом конкретном случае предпринята попытка оценить уже достигнутый прогресс и тот долгий путь, который еще предстоит пройти.
A 2009 UNICEF report indicated that while a child abuse reporting protocol has been in place for some time, it is yet to be backed by law. В одном из докладов ЮНИСЕФ за 2009 год указывалось, что, несмотря на то, что протокол регистрации случаев насилия в отношении детей существует уже некоторое время, он пока не подкреплен законом.
Numbers of those already trained in cooperative activities by the Ministry compare favourably between the genders, even though parity has yet to be attained. Среди лиц, уже обученных данным Министерством ведению кооперативной деятельности, насчитывается много женщин, хотя гендерного равенства еще не достигнуто.
Although it has concluded its first decade of existence, the Court has yet to complete its first trial. Хотя этот Суд и существует уже целое десятилетие, ему еще только предстоит завершить свое первое судебное разбирательство.
The source further indicates that after four months in detention there is as yet no formal indictment against Mr. Aly. Источник сообщает также, что г-ну Али до сих пор не предъявлено официальное обвинение, хотя он находится в заключении уже более четырех месяцев.
Although the first decade of the new millennium is already nearing its end, our planet has yet to be peaceful, even for a day. Хотя первое десятилетие нового тысячелетия уже подходит к концу, на нашей планете до сих пор не было ни единого дня мира.
The database software has been obtained by the Futures Group from Partnership Africa Canada but has yet to be fine-tuned and installed. Программное обеспечение для этой базы данных уже приобретено «Фьючерс груп» у компании «Партнершип Африк-Кэнада», однако оно пока не доработано и не установлено.
Initiatives to train women judges had been carried out, and some trainees were already eligible to be judges, yet debate on the issue was continuing. Предпринимаются шаги по обучению женщин выполнению функций судей, и некоторые женщины, прошедшие такую подготовку, уже получили право стать судьями, однако дебаты по данному вопросу до сих пор продолжаются.
The project had been under way for seven years, yet it had taken over three weeks to answer the questions that had been raised. Проект осуществляется уже семь лет, однако ответы на заданные вопросы пришлось ждать более трех недель.
This issue has been on the agenda of the General Assembly for many years, but tangible results are yet to be seen. Данный вопрос стоит на повестке дня Генеральной Ассамблеи вот уже многие годы, но до сих пор никаких практических результатов не достигнуто.
Please indicate whether a Ministry of Public Security has yet been established to oversee the operations of the carabineros and the criminal investigation police. Просьба сообщить, было ли уже учреждено Министерство общественной безопасности, которому будет поручен надзор за деятельностью корпуса карабинеров и силами следственной полиции.
He's behind the trees, I don't know, he's not down yet. Он за деревьями, Я не знаю приземлился ли он уже.
What seemed impossible a few years ago is already outdated, and we can scarcely fathom the changes that are yet to come. Что казалось невозможным несколько лет назад, уже устарело, и мы вряд ли можем предвидеть изменения, которые ждут нас впереди.
Many developed countries had already met 97 per cent coverage in 2005 while others had yet to do so. Многие развитые страны достигли 97-процентного охвата уже в 2005 году, а другим еще предстоит это сделать.
Unfortunately, nearly three years later, it has reportedly still yet to be made officially public. К сожалению, прошло уже почти три года, а они, согласно сообщениям, все еще официально не опубликованы.
However, no exhaustive survey has yet been conducted of cases brought before the courts and their follow-up in the past five years. При этом на протяжении уже пяти лет не ведется подготовка исчерпывающего перечня дел, возбужденных в судах, и вынесенных по ним решений.
This proposal seemed to defy any economic logic yet after thirteen years, 797 companies freely operate according to the principles of the Economy of Communion. Как представляется, данное предложение противоречит любой экономической логике; вместе с тем уже в течение 13 лет 797 компаний на добровольной основе осуществляют свою деятельность согласно принципам «экономики соучастия».
So, you found anything interesting yet? Значит, вы уже нашли что-то интересное?
Are you ready yet, Mrs. Underwood? Вы уже готовы, миссис Андервуд?
And you yet add two more, which makes five... That's a forest. А если добавить ещё два, это уже "лес".